Шрифт:
Джонатан вздыхает:
– Ладно, познакомлюсь.
– Спасибо! – Клэр перегибается через стол и целует мужа в губы. – Все будет прекрасно. Кроме того, она выгодна нам и с финансовой точки зрения. Вот увидишь!
– Мама, папа! – кричит Джошуа, подбегая к их кабинке. – Парень, который готовит пиццу, швырнул кусочки пепперони в перегородку, и они прилипли! Можно нам пиццу с пепперони?
– Конечно, – говорит Джонатан. – Попросим положить в нашу пиццу именно те кусочки, которые прилипли к перегородке.
Первый школьный день оказался для Джошуа очень утомительным; когда они добираются до дому, глаза у него слипаются и он зевает во весь рот. Джонатан берет сына на руки и несет в ванную, где следит, чтобы мальчик умылся и почистил зубы.
Клэр укладывает Джошуа в постель, расправляет простыни, чтобы не было морщин. В мягком свете ночника у него над головой образуется нечто вроде нимба, а под глазами пляшут фиолетовые тени.
– Как думаешь, Джош, тебе понравится ходить в школу? – спрашивает Клэр.
Джошуа методично гладит по голове своего игрушечного бульдога. Когда-то он был пушистый, но сейчас почти совсем облысел. Джошуа задумывается и пожимает плечами.
– Тебе нравится миссис Лавлейс? – спрашивает Клэр.
– Да, – отвечает мальчик, но она улавливает в его голосе знакомую интонацию, которая обозначает: «Да, но…» Клэр терпеливо ждет. Наконец, он выдыхает: – В классе очень шумно. Все так орут…
– В твоем классе много детей. Представляю, как там шумно. – Клэр убирает сыну волосы со лба, но он раздраженно отталкивает ее руку.
– Я скучаю по тебе. – Джошуа смотрит на Клэр, чтобы понять, как она отнеслась к его словам. Рука быстрее гладит игрушечного бульдога. – И поэтому мне хочется оттуда уйти.
Клэр вздыхает, прежде чем ответить.
– Джош, я тоже по тебе скучаю. Но у меня есть работа в книжном магазине, а твоя работа – ходить в школу.
Он молчит.
– Понимаешь?
Вместо ответа мальчик кивает. Нижняя губа ползет вперед, подбородок дрожит.
– Джош, – ласково говорит Клэр. – Уйти из школы нельзя. Теперь ты ученик… подумать только, ты в подготовительном классе!
– Знаю, – бормочет Джошуа. Из его глаз выкатываются крупные слезы.
– В чем дело, Джош? – спрашивает Джонатан, но Клэр уже знает ответ.
– Я боюсь… Хочу спать с вами.
– Джош, ты должен спать в своей кровати. Здесь ты лучше выспишься, – говорит Клэр, зная, что Джошуа все равно заползет к ним в постель среди ночи.
– Как по-вашему, где сейчас эти плохие парни? – спрашивает он.
– Джошуа, они далеко, очень далеко, – уверяет Клэр и оглядывается на мужа.
– Они не посмеют вернуться, – говорит Джонатан. – Они знают, что их ищет полиция, а еще знают, что здесь есть храбрый мальчик, который их прогнал.
– Это я – тот храбрый мальчик, – сообщает Джошуа, как будто родители еще не в курсе.
– Да, Джош, ты настоящий храбрец, – говорит Клэр. – И тебе больше не нужно беспокоиться, помнишь? Мы установили в магазине сигнализацию.
– И скоро придет новая девушка, – вспоминает Джошуа. – Как ее зовут?
– Ее зовут Эллисон. Да, и Эллисон тоже будет с нами. Завтра ты с ней познакомишься. Так что не волнуйся.
– А еще у нас есть Трумэн, – сонно шепчет Джошуа, сворачиваясь клубочком под одеялом.
– Не бойся, Джош, мы не дадим тебя в обиду, – шепчет Джонатан. – Не волнуйся!
Бринн
Я просыпаюсь оттого, что надо мной стоит бабушка и осторожно трясет меня за плечо.
– Бринн, проснись! – повторяет она. – Половина девятого. Сколько можно спать? Ты не заболела?
Я в страхе выскакиваю из постели. Неужели я проспала весь день и всю ночь и снова пропустила занятия? Комната передо мной качается; чтобы удержаться на ногах, мне приходится схватиться за бабушку.
– Грипп, – с трудом говорю я, выбегаю из комнаты в туалет и склоняюсь над унитазом.
Когда я, наконец, пошатываясь, выхожу в коридор, бабушка смотрит на меня озабоченно.
– Я волновалась. – Она берет меня под локоть и ведет назад, в постель. – Десять минут не могла тебя добудиться, так крепко ты спала.
– Грипп, – снова бормочу я. Нет сил смотреть ей в глаза. Я залезаю под одеяло и замечаю на прикроватной тумбочке стакан. На дне еще осталось немного вина. Если бабушка заметит, она мне задаст…