Шрифт:
несмотря на ласковые слова, Риэнн даже не смотрит на нее, а исподтишка следит за окружающими их людьми.
Чарм вырывается и говорит Джейн:
– Можно поехать на кладбище с вами?
После похорон Риэнн снова подходит к Чарм, но на сей раз рядом с ней Бинкс.
– Привет, принцесса! – как обычно неуклюже, шутит Бинкс, когда они встречаются. – Прими мои соболезнования. Мне очень жаль твоего… в общем, Гаса.
– Спасибо, – отвечает Чарм. Ей хочется только одного: чтобы они поскорее ушли.
– Кстати, почему тебе дали такое имя – Чарм, талисман? – спрашивает Бинкс.
– Спросите маму, это она придумала, – отвечает Чарм, стараясь не слишком грубить.
– Ты стала для меня счастливым талисманом, – говорит Риэнн, доставая сигареты и зажигалку.
– Мама, не здесь же! – шипит Чарм. – Опомнись, мы все-таки на похоронах!
Не обращая на нее внимания, Риэнн глубоко затягивается и выпускает дым углом рта.
– После того как у меня родилась ты, мне казалось, что теперь все будет хорошо. У меня появился муж, собственный дом… На какое-то время все устроилось. – Риэнн пожимает плечами.
Чарм с удивлением смотрит на мать. Трудно поверить, что они родственницы. Они такие разные! Маленькая Чарм запомнила мать беззаботной хохотушкой; ее как будто ничто не задевало. Она никогда не заботилась ни о деньгах, ни о счетах, ни о том, есть ли в доме еда. И только если незаметно сидеть в уголке и смотреть на нее так, чтобы она не замечала, можно увидеть, какие у нее жесткие складки вокруг глаз. С Риэнн бывало весело, но хорошей матерью она не была. Риэнн кривится, как будто съела лимон:
– И вот в каком дерьме я оказалась!
– Эй, я что, похож на дерьмо? – Бинкс оскорблен в лучших чувствах.
– Да нет, милый, – говорит Риэнн. – Я хочу сказать, что у меня больше нет собственного дома. Очень плохо, когда у тебя больше нет дома.
– Ты могла бы остаться с моим отцом – у него был дом. И у Хуана был, и у того типа по имени Лес тоже. И у Гаса тоже был дом, – пылко возражает Чарм. Она ничего не может с собой поделать. Все уже уехали на кладбище, кроме Джейн, которая ждет Чарм в машине.
– Чарм, ты сама прекрасно понимаешь, что с твоим отцом я остаться не могла, – капризно отвечает Риэнн. – Он мне изменял и бил твоего брата.
Чарм в досаде закатывает глаза; мать всегда ухитряется все неправильно понять.
– Ты встречалась с типом по имени Хуан? – недоверчиво спрашивает Бинкс.
– Он был хороший, – сухо отвечает Чарм.
– Он не сумел справиться с культурными различиями. – Риэнн небрежно взмахивает рукой, отбрасывая полгода жизни, проведенные с Хуаном.
– Культурное различие между вами было только одно: живя с ним, ты одновременно спала с другим, – выпаливает Чарм и отходит от них.
– А ну, выбирай выражения! – орет Риэнн, кидаясь за дочерью.
– Тише, тише, девочки. – Бинкс старается успокоить обеих. – У вас выдался трудный день. – Он хватает Риэнн за плечо, и та, опомнившись, немного успокаивается.
– Мама, я не хочу с тобой драться, – говорит Чарм, вытирая глаза.
– И я не хочу с тобой драться, – отвечает Риэнн, озабоченно морща лоб. – У тебя усталый вид. Ты где сегодня ночуешь – у Гаса?
– Нет. Сегодня я переночую у Джейн, а дальше не знаю. Посмотрю, как буду себя чувствовать, – отвечает Чарм. – Потом поговорим, мама. Хорошо?
Риэнн нагибается к ней, быстро обнимает. Бинкс хлопает ее по спине. Чарм направляется к машине Джейн. Вдруг Риэнн говорит ей вслед:
– Да, вот еще что… Позавчера мне позвонила какая-то девушка. Она разыскивала тебя. Сказала, что училась с тобой в школе.
Чарм оборачивается и раздраженно смотрит на мать.
– Мама, давай потом поговорим об этом! Я хочу поскорее уйти отсюда.
– Она сказала, что ее зовут Эллисон Гленн, она совсем недавно вернулась в Линден-Фоллс и хочет найти тебя. Имя знакомое, только не помню, в связи с чем я его слышала. Она была твоей подругой?
Чарм рвется прочь. Ей хочется поскорее уйти подальше от матери и Бинкса, подальше от кладбища с рядами надгробных памятников и одинокого холмика земли, который насыпали над Гасом, но ноги ее не слушаются. Она не может сделать ни шага. Стоит на своих нелепых высоких каблуках и смотрит на мать разинув рот.