Шрифт:
Он посмотрел на троицу, нервно ерзавшую перед ним на стульях. Взгляд его, кроме отвращения, выражал одновременно огорчение и презрение. Клиенты же его были людьми вполне серьезными. Перед ним сидели небезызвестный Нини Комбинас, его подружка красавица Гертруда и этот проходимец Пьянити, без которого не обходилось ни одно громкое дело. Что значил этот цирк? Они пришли к нему, чтобы оценить редкий жемчуг, тянувший, по их словам, на сотни миллионов, а он в свои сильные лупы видит обыкновенные стекляшки, которые не жалко выбросить в Сену.
Нини Комбинас дрожал всем своим жирным телом, похожим на кусок рубца, упавший на эскалатор в супермаркете. Лицо Пьянити – плоское, морщинистое, с шатающимися зубами – было таким бледным, как будто он страдал от инфекционного гепатита. Гертруда же переводила гневный взгляд с одного из мужчин на другого, и глаза ее наливались кровью.
– Что это ты тут болтаешь? – выдохнул толстяк, вставая, и его пухлая рука легла на рукоятку кинжала.
– Не валяй дурака, – бросил Ролмол. – Ты ведь меня знаешь да? Если я сказал, что этот жемчуг фальшивый, значит он фальшивый.
– Он прав, – произнес Пьянити со слезами в голосе, – Ролмол самый честный скупщик в Париже.
– Он прав, – пробормотал Комбинас, промокая куском простыни, который служил ему носовмм платком, холодный пот, заливавший его лицо. – Тогда что все это значит? В Адене носили на экспертизу к самому Кольботроку… Ты знаешь Кольботрока?
– Конечно, знаю. И очень хорошо. Не лично, разумеется, но знаю, какая у него репутация. Он работал на Персидского кота, вхож ко всем крупным ювелирам Амстердама. Серьезный человек.
Фредди Ролмол вздохнул от волнения и досады и налил себе рюмку ликера, чтоб прогнать беспокойство:
– Если в Адене Кольботрок сказал, что жемчужины настоящие и стоят целое состояние, это значит, что в Адене они были настоящие. Но здесь не Аден, эдесь Париж, и здесь они фальшивые. Вы уверены, друзья мои, что это те самые жемчужины?
– Я ни на секунду с ними не расставался! – вскричал набриолиненный толстяк с таким отчаянием и страданием, как будто из волос, растущих у него на заду, вязали морские узлы.-Они у меня в кармашке спереди, в брюках, и я сплю, не снимая штанов, на животе. Никто не мог их взять и подменить на фальшивые!
– Это точно, – согласился Пьянити, который последний месяц, из предосторожности, спал каждую ночь с толстяком в одной постели, а девица между ними. А Гертруда – девочка правильная, никаких шашней с полицией, сейчас таких не встретишь.
– Тогда я ничего не понимаю, не энаю, что и сказать, – пробормотал честный барыга, оглядываясь в растерянности по сторонам:
– Прямо колдовство какое-то…
– Я заметил, что некоторые жемчужины потеряли немного свой блеск, – сказал Комбинас, – но я решил, что это из-за пыли, грязи и так далее…
– И давно они у вас? – спросил Ролмол.
– Ровно месяц, – ответил Комбинас.
– Ничего они не стоят, ребятки. Мне очень жаль. Я бы их и даром не взял. – Фредди подумал еще, тщательно вычищая грязь, скопившуюся у него в носу. – Я нахожу только одно объяснение: тот, кто вам их продал, должно быть, дал прилично на лапу Кольботроку, хотя Кольбо – правильный парень, но другого объяснения у меня нет, так надуть вас и всучить камешки, которым грош цена в базарный день…
– Я тоже не нахожу другого объяснения, – пробормотал Комбинас, поглаживая жирными, лоснящимися пальцами рукоятку флорентийского кинжала, – Значит, этот слизняк нас надул?
– А Бен Задриф? – вспомнил Пьянити – Он ведь тоже их видел…
– Ну, Бену Задрифу я не очень-то доверяю, – сказал Комбинас. – Но что меня особенно достает, так это то, что Кольбо мог пойти на такую нечестную комбинацию.
– Бывает, что жемчужины изнашиваются, – пояснил скупщик. – Углекислый кальций разрушается, но, во-первых, это бывает редко, во-вторых, жемчужины теряют только процентов пятьдесят своей красоты и стоимости, и, потом, это происходит медленно, через 200 или 300 лет. Но чтобы настоящий жемчуг не стоил ни гроша уже через месяц – такого я даже в сказках Перро не читал.
– Я уничтожу его! – завопил толстяк, поднимая нож.
– Но ори так громко, соседи напугаются, – остановил его скупщик.
– Что ни говори надул он нас в Адене, – усмехнулся Пьянити, выпуская струю ядовитой слюны. – За это преступление мы рассчитаемся, будь спокоен!
– Надо его найти, эту сволочь! – бросил Комбинас, постаревший за пять минут лет на десять при мысли, что он потерял сотни миллионов. – Чтобы схватить его за глотку, я готов пересечь всю Францию и страны Бенилюкса, прыгая на собственной заднице. Никогда мне так не хотелось кого-нибудь убить, как сейчас. Я думал, что люблю убивать, но я ошибался. Вот сейчас я действительно кого-нибудь с удовольствием замочил бы.