Вход/Регистрация
Момент истины
вернуться

Валентайн Рут

Шрифт:

На своем джипе подъехал Гари, разбрызгивая во все стороны тучи песка. Не обратив на Эйву и ребят никакого внимания, он выпрыгнул из машины и побежал к помосту жюри. Значит, все еще дуется, подумала Эйва.

— Тод, не согласишься ли ты сегодня обслуживать мою доску?

Мальчишка поспешно закивал, загоревшись этим предложением. Он взял доску и приступил к ритуалу смазывания ее воском. Думая о своем, Эйва машинально следила за Гари. Может, это даже хорошо, что он сегодня такой неразговорчивый. Тандемный заезд предполагал выполнение тончайших и сложнейших маневров, требующих абсолютной концентрации. Чем меньше будешь отвлекаться, тем лучше.

Эйва перевела взгляд на море. Ветер усилился, и прибой, хитроумно накатывавший на берег и обнимавший собой мыс, образовывал постоянные волны высотой в шесть-восемь футов. Прекрасно! Только сегодня волны казались несколько более стремительными, чем обычно, порывистыми и глубокими. Море было готово принять в свои объятия отчаянных смельчаков, которым не терпелось примчаться на своих отражавших солнечный свет досках к победе. Толпа зрителей медленно наэлектризовывалась, всеобщее возбуждение нарастало. Все смотрели на то, как волны шумно разбиваются о берег.

Раздался свисток, и пронзительно синее небо прочертила красная ракета. Время первого заезда!

Эйва поднялась с песка, чтобы лучше видеть воду, на которой разворачивалось мужское первенство. Она скрестила пальцы, болея за Гари, который, бесспорно, являлся фаворитом. Тод дал ей свой бинокль, и она настроила окуляры на мускулистого гиганта. Гари первым из десяти своих соперников достиг воды. Упав на доску, он стал мощно грести к стартовой точке, делая это, казалось, без всяких усилий. Кожа его блестела на солнце, блики перебегали с одной работающей лопатки на другую. Выплыв за пределы водорослей, Гари вскинул свое тело вверх, встал подбоченившись, твердо уперев сильные ноги в доску, и стал ждать. Эйва слышала, как нарастал гул и стон толпы, по мере того как Гари пропускал одну волну за другой.

— Что стряслось с этим великаном? — недоуменно спросил рядом с Эйвой один мальчишка своего приятеля. — Тоже мне серфер! В штаны наложил, что ли?

— Эй ты, придержи свой язык! — крикнул Тони, невесть как оказавшийся у самой кромки зрительской массы. Мальчишка воинственно сжал маленькие кулачки, готовясь встать на защиту доброго имени своего кумира. — Гари самый смелый человек во всем мире! Он звезда! Он выиграет все заезды!

— Да ладно, что ты сразу? Я так…

Удовлетворенный этим, Тони устремил взгляд своих темных глаз, в которых отражалось истинное обожание, на удаленную крохотную точку. Она то и дело почти полностью пропадала из поля зрения из-за захлестывающих ее яростных брызг. Гибкое тельце мальчика все напружинилось, напряглось в состоянии застывшего ожидания. Эйва заметила, как он что-то беззвучно произносит про себя. Мальчишеская молитва за успех кумира… Душевная боль железными тисками защемила сердце Эйвы. Господи, ну как же сделать так, чтобы привязанность Тони поменяла адресата и получила верное направление, то направление, где ей и надлежало быть?! Как повернуть его лицом к собственному отцу?!

— Смотрите! Он пошел! — победно возвестил Тони на весь пляж о первом движении Гари.

Хейден чуть согнул колени и тут же, мощно поведя вверх плечами и руками, взлетел на ту волну, которую ждал, на свою волну.

Толпа обезумела от возбуждения, крича и беснуясь. Находившиеся на возвышении судьи, вскочили и принялись настраивать свои бинокли на признанного фаворита. Эйва также смотрела во все глаза, затаив дыхание от волнения, захваченная мастерством, которое Гари сейчас демонстрировал. Это проявлялось во всем, но главное — в расчете времени и в оценке ежесекундно меняющейся ситуации! Перед зрителями раскрывалась сейчас настоящая звезда серфинга.

Эйва знала, что Гари неспроста так долго выжидал. Он дождался своей гигантской тридцатифутовой волны. Дождался волны, которая захватила его, утянула на крутое дно, а через пару секунд вышвырнула на свое покатое плечо. И снова фигура Гари исчезла из виду. Толпа от возбуждения, впавшая в настоящую истерику, заревела от восторга, увидев, как волна полностью загнулась своей кромкой вокруг Гари, заключив его в свои холодные объятия. Он оказался словно в бочке без дна и верха. Гари закончил выступление, долго катившись по внутренней поверхности волны, которая наконец схлынула, изящно доставив его к берегу.

Эйва аплодировала так же энергично, как и все остальные. Она еще никогда не видела с его стороны столь блестящего выступления. Все ее личные обиды и претензии к Гари Хейдену отошли на задний план, уступив место искреннему восхищению. Остальные участники заезда только качали головами, в полной мере осознавая собственную беспомощность перед ним. Они устремились к победителю и подняли его на руки. Телеоператоры подбежали ближе, чтобы снять все это крупным планом. Радостный смех Гари далеко разносился свежим ветром по пляжу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: