Шрифт:
Вы благодарите Тура, и он провожает вас до маленькой тропинки. По ней можно дойти до шоссе.
— Ни в коем случае не доверяйте полиции в Глоувиле. Многие из них заодно с террористами, — наставляет вас Тур на прощание.
Вы еще раз благодарите его, и вот вы снова идете через лес. Вскоре впереди появляется шоссе. Вы оказываетесь на вершине холма. Дорога в обоих направлениях уходит круто вниз и скрывается за горизонтом. На обочине стоит указатель: «Пять миль до Глоувиля».
— Куда пойдем? — спрашивает Салли.
— Только не в Глоувиль. Вспомни, что говорил Тур.
— Но через город самая короткая дорога к дому. А куда мы придем, если пойдем в другую сторону?
— Вообще-то ты права. Но, с другой стороны, совет Тура тоже хорош.
Если ты идешь через Глоувиль, открой страницу 111. *
Если ты решаешь идти в другую сторону, открой страницу 115. *
75
Ты наблюдаешь, как Салли залезает под автобус. Потом вы с Дэном выходите наружу.
— Эй, вы двое, быстро становитесь в строй, — кричит бандит в маске.
Потом из автобуса вытаскивают Бази и подталкивают его к автомобилю, стоящему рядом. Пока его запихивают внутрь, ты замечаешь, что в автомобиле уже сидит связанная миссис Уилсон с кляпом во рту.
Между тем подъезжает небольшой грузовик и останавливается рядом с вами.
— Живо залезайте внутрь, — командуют угонщики.
Вдоль бортов грузовика тянутся длинные скамейки. Садишься на самом краю. Так тесно, что ты едва втиснулся.
Захлопывается задняя дверь, и грузовик медленно трогается с места. Около получаса вы трясетесь по неровной, ухабистой дороге, затем резко останавливаетесь.
Всем велят вылезти из грузовика, и вы оказываетесь на большом поле в лесу. Рядом с грузовиком стоит самолет. Похож на военный транспортный, только без опознавательных знаков.
Теперь вас погружают в самолет, и вот ты уже в воздухе. Сидишь прямо рядом с окном. Но все окна закрыты черными шторками. Опять ничего не удается разглядеть!
Открой страницу 21. *
76
Скоро фургон снова сворачивает на неровную каменистую дорожку. Тоненькая светлая щель исчезает.
— Ничего себе! — восклицаешь ты. — Мы въехали в какой-то туннель или пещеру.
Фургон останавливается.
— Лучше снова залезть в автобус, а то вдруг кто-нибудь откинет заднюю дверь, — шепчешь ты.
Впрыгиваешь в автобус и заползаешь под сиденье. Задняя дверь начинает медленно опускаться.
Открой страницу 7. *
77
Вы с Салли идете вверх по течению вдоль уступа. Уступ все сужается и сужается. По нему едва можно идти.
— По-моему, пора возвращаться, — говорит Салли.
— Слушай, прямо перед нами в стену вделана стальная дверь. Вдруг она открыта?
Уступ под вашими ногами становится совсем узким. Ноги то и дело соскальзывают. Ты прислоняешься к стене и медленно идешь вперед. Ура, тебе это удается! Изо всех сил ты толкаешь дверь. Она легко поддается. Последнее усилие — ты хватаешься за дверной косяк и протискиваешься внутрь. Подаешь руку Салли.
Вы оказываетесь в небольшой комнате. С другой стороны еще одна железная дверь. Ты пробуешь открыть ее, но ничего не получается.
— Я что-то не вижу щеколды. Может быть… — начинаешь ты.
Открой страницу 58. *
78
Ты решаешь, что лучше остаться в пещере. Смотришь, как ребята во главе с Бобом карабкаются вверх по каменной стене и исчезают в неярком лунном свете.
Через несколько минут вдалеке раздаются крики и выстрелы. Потом наступает тишина.
— Господи, хоть бы кому-нибудь удалось бежать, — вздыхает Салли.
— Иначе и быть не может. Они обязательно спасутся, а потом вернутся с полицией и спасут нас.
Вас действительно спасли, но не скоро, лишь через несколько месяцев. Однажды вы слышите голос:
— Есть кто живой?
— Да, помогите нам. Мы здесь! — хором кричите вы в ответ.
Сверху опускают веревочную лестницу. Все разом бросаются к ней. Вы с Салли поднимаетесь первыми.
Вас уже поджидают несколько высоких мужчин в длинных плащах и широкополых шляпах.