Доминга Дылда
Шрифт:
— А что?
— То, что это и была зона перехода.
— Такая маленькая, — удивилась я.
— Размер не имеет значения, — просветил меня Гор. — Не обладающий потенциалом человек ее бы не увидел.
— И что мне делать с этим потенциалом? — резонно поинтересовалась я.
— Развивать, — пожал плечами Гор, будто это было чем-то обыденным, — или не развивать, дело твое.
— Что значит, дело мое? В моем мире нет магов, — напомнила я ему. — Как я могу развивать какой-то там потенциал?
— Кто-то вроде Сайруса мог бы тебя научить, — забросил удочку Гор, а у меня снова опустились руки. Да когда же он перестанет меня подозревать? Он что, не видит, насколько я беспомощна и слепа? Да умей я хоть что-нибудь, стала бы мерзнуть там, в Сепии? Или мокнуть здесь и дожидаться, пока Гор меня высушит? Или он все еще полагал, что дело в соблазнении? И как его разубедить, если он, к тому же, достаточно симпатичен, а я — не бревно, и он вызывает во мне некоторые чувства?
Я озадаченно смотрела на Гора, вдруг осознав, что это правда. В нашем мире мне ни разу так близко не попадались подобные выдающиеся экземпляры мужского пола. Разве только на телевизионном экране, но это не в счет. Гор же был прямо передо мной, в мокрой рубашке и своих странноватых облегающих штанах — и кто кого еще соблазнял? Крепкий торс, загорелая обветренная кожа, ну, щетина имени десяти переходов, но в остальном… даже в том, как вода стекала с его светлых волос, было что-то притягательное, я уж молчу о его пронзительном взгляде.
— Что? — растерялся Гор, не понимая ни моего молчания, ни блуждающего взгляда.
— Ничего, — снова очень содержательно отозвалась я и стала с остервенением натягивать на себя футболку.
— Ты кое-что мне обещала, — напомнил Гор.
— Поцеловать в щечку за спасение утопающих? — сострила я, хотя мне было вовсе не весело. Что хорошего в том, чтобы запасть на собственного похитителя, который и так тебя во всем подозревает?
— Нет, честно ответить на мои вопросы.
— Спрашивай, — я уселась прямо на песок и прикрыла свитером озябшие ступни.
— О чем вы договорились с Сайрусом?
— О боже, — я воздела глаза к небу. — Мы не обменялись с ним ни единым словом. Я проснулась от мощного хлопка, потом некто вышел из облака пыли и — бац, темнота, потом ты лапаешь меня на кровати.
— Ничего я не лапал, — возмутился Гор.
— Ну, не лапаешь, — легко согласилась я с едва заметным сожалением в голосе.
— То есть, ты утверждаешь, что понятия не имеешь, кто такой Сайрус, и все это чистая случайность?
— Именно! — просияла я. Неужели до него, наконец, дошло?
— Слишком много случайностей, так не бывает. — Заявил Гор, а я окончательно потеряла надежду достучаться до него.
Глава 4
Следующую ночь, ну, или просто темное время суток, если это были сутки, мы снова проводили под открытым небом. На этот раз Гор накормил меня супом, в котором плавали неизвестные мне овощи, грибы и нечто наподобие мяса. Я не стала задавать вопросов и разбирать подробный состав блюда — оно оказалось вполне съедобным, и этого было достаточно. С тех пор, как мы покинули мой родной мир, мы прыгали еще раз пять, наверное — я устала и сбилась со счета, к тому же последние миры были какими- то однообразными. И никаких местных жителей, что меня очень удивляло. В частности, теперь мы расположились среди каких-то безжизненных скал.
— А где люди? — спросила я вслух.
— Какие люди? — не понял Гор.
— Местные жители. Или все эти миры необитаемы?
— Обитаемы, просто Сайрус избегает контактов.
— Ясно, — отозвалась я, хотя едва ли мне было что-то ясно. Меня-то он почему-то не избежал.
— Сайрус — заметный парень, — ухмыльнулся Гор.
Я с любопытством посмотрела на мага, желая получить свою порцию сказок на ночь. И Гор меня не разочаровал.
— Длинные прямые волосы цвета вороного крыла, карие, почти черные, глаза, высок и прекрасно сложен — перед таким ни одна женщина не устоит, — испытующе посмотрел на меня маг. Ждал, что я начну пускать слюни и проколюсь? Как же он уже все-таки достал со своими подозрениями.
— Короче, как ты, только темный, — подытожила я. Гора заметно передернуло от такого сравнения.
— Сайрус благородных кровей. Его род восходит к темным векам.
— А ты?
— А я простой человек. Всего, что у меня есть, достиг сам, — не без гордости произнес Гор.
— А имя вроде благородное, — задумалась я.
— Гор из Альда, ничего тут особенного нет, — просветил меня маг, и я улыбнулась. Вот оно что, Горальд.
— А ты?
— А что я? — не поняла я.
— Из благородных?
— В нашем мире все давно уже смешалось, — честно ответила я.
— Странный мир: ни магии, ни корней.
Мы снова замолчали. Мне нечего было возразить на его фразу — да, наверное, с его точки зрения, наш мир был очень странным, как с моей — его.
— А какой ваш мир, Гор? — полюбопытствовала я.
— Еще увидишь, — обнадежил меня маг, а мне от его ответа стало как-то тревожно. Я бы предпочла вернуться домой.
— А почему ты назвалась деревянным чудом? — спросил вдруг Гор, и я с трудом вспомнила фразу, что ляпнула ему, засыпая.