Доминга Дылда
Шрифт:
— Ты чего такая ласковая? — неожиданно спросил Гор. Оказывается, он вовсе не спал. Снова подозревал меня во всех тяжких. Сказать ему правду: что боюсь остаться одна? Но это ведь и так очевидно.
— Просто боюсь, — отозвалась я.
— Чего? Я рядом.
— Что тебя не окажется рядом, — я инстинктивно сильнее вцепилась в его рубашку, она подалась, и мои пальцы коснулись его кожи. Гор едва заметно вздрогнул и открыл глаза. Суровые щели сейчас не пронзали голубым огнем, а смотрели с каким-то иным чувством.
— Я ведь не железный, деревянное чудо, — произнес он, не убирая моей руки.
— Да и я не совсем деревянная, — признала я.
Гор схватил меня в охапку и через секунду оказался надо мной. Его глаза пристально смотрели в мои. А я поняла, что если он пойдет дальше, я сопротивляться не стану. Конечно, романа у нас не выйдет, но стала бы я сожалеть о случившемся между нами? Нет, скорее, стала бы сожалеть о неслучившемся.
— Это все равно его не спасет, — неожиданно произнес Гор, и я оторопела, не сразу сообразив, о чем он говорит. А когда поняла, романтическое настроение мигом улетучилось. Ну что за осел! Я настолько обиделась, что просто столкнула его с себя, против чего он возражать не стал, и отодвинулась подальше. Сейчас мне было абсолютно плевать на неведомых тварей в кустах: сожрут- так сожрут. Меня задело до глубины души: я к нему всем сердцем, значит, а он опять за старое? Дался ему этот Сайрус, кроме него уже ничего вокруг не замечает!
— Я начинаю подумывать, не баловался ли он любовной магией, — тем временем продолжал гнуть свое Гор, ухмыляясь.
— Заткнись, а? — невежливо попросила я. Мне и так было тошно.
— Что, задел за живое? — не унимался Гор. — Прости, но я не такой дурак, как кажется.
— Такой, такой, — заверила я его, отвернувшись и не глядя на мага.
— То есть ты не сдаешься? — удивился Гор.
— Не переживай, твоя честь в безопасности! — выпалила я, сев и сверля его гневным взглядом.
— Ты забавно сердишься, — вдруг улыбнулся он, но мне было уже не до его хорошего настроения. Я попыталась пнуть его побольнее, но Гор легко увернулся, и я даже удостоилась его короткого смешка.
— Ты во всем видишь какие-то игры и погони, да? — устало спросила я.
— Глупо было бы их не видеть, — ответил мне Гор, перестав улыбаться.
— А тебе не кажется, что ты видишь их там, где их нет! — заявила я.
Гор снова пристально посмотрел на меня и только покачал головой. Потом легко поднялся и стал спускаться с дерева.
— Ты куда? — с тоской спросила я, несмотря на то, что не на шутку сердилась на него. Оставаться самой мне все же очень не хотелось — лучше уж пререкаться с ним до утра.
— Пойду пройдусь, — отозвался он. — Оставайся на месте, — велел мне на прощанье и скрылся в кустах.
— Дурак, — простонала я, откидываясь обратно на ветки.
Глава 5
Все время мне чудился шорох и шелест в кустах, но ни злые звери, ни Гор так и не появлялись, в конце концов, я сдалась и задремала. Когда уже привычно чья-то рука сгребла меня в охапку, я даже не удивилась и позволила уволочь себя сонную почти без возражений, заодно можно было дольше не просыпаться. К тому же, вспомнив об обиде, я намеревалась как следует потрепать нервы Гору.
Но каково же было мое удивление, когда это оказался вовсе не Гор. Раздался оглушительный хлопок, почти как в моей квартире когда-то, и заросли одного мира сменились пустошью другого. Меня отпустили, и я рухнула прямо в низкий жесткий кустарник, чертыхаясь и отплевываясь. Когда я подняла голову, передо мной стоял высокий стройный человек с длинными черными волосами, и его черные глаза холодно изучали меня, как под микроскопом. Одет он был не в пример лучше Гора — пиджак с длинными полами, под ним виднелся расшитый жилет и белоснежная рубашка, увенчанная какой-то наверняка дорогущей брошью. Отутюженные брюки и начищенные туфли. Он не выглядел так, как тот, кто отчаянно убегает от преследования.
— Сайрус? — тихо спросила я.
— Собственной персоной, — отозвался молодой человек. — С кем имею честь? — вежливо осведомился он. Где были его манеры, когда он меня похищал из гнезда Гора? Гнезда Гора… послушать меня только.
— Олянка, — уже заученно отозвалась я, внутренне усмехаясь.
— Лена, — поправил меня Сайрус, и я остолбенела. Откуда он знал мое настоящее имя?
— Ученица охотника за головами? Или юные кадры Коллегии? — уточнил он, а я оторопела.
Вот уже второй маг видит во мне то, чем я не являюсь. Они что, издеваются?
— Девушка, в спальню которой ты бесцеремонно ввалился пару дней назад и вырубил к тому же! — заявила я, начиная терять терпение.
— Ты? — поразился маг, всматриваясь в меня. — Из серых миров? Что ты здесь делаешь?
— Каких серых? — изумилась я.
— Миры с научно-техническим прогрессом, — отмахнулся от меня Сайрус, почти как Гор.
— Ну, да, — согласилась я.
— Так как ты здесь оказалась? — допытывался маг.
Я выразительно взглянула на него.
— В смысле, с охотником? — поправился он.