Шрифт:
— Мы поедем на запад или на восток? — поинтересовался Джон, — хотя мне все равно.
— Нет, сегодня мы никуда не поедем. Чем тебе не нравится океан возле отеля?
— Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь видел. А здесь хоть изредка, но попадаются любопытные.
— А мне, Джон, наоборот, нравится, когда на меня смотрят.
— И ты, Стефани, уверяла меня, что ты мальчик? Нет, ты женщина, коль так рассуждаешь.
— Так ты же и хочешь, чтобы я оставалась женщиной, — пожала плечами Стефани.
— Ну что, идем на пляж?
— Конечно, пойдем, только спросим у портье, нет ли у них большого раскладного зонта. Такого большого, чтобы мог закрыть двоих.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
— Чистоплюйство Билли закончилось одноразовым душем. — Слепой старик знает о многом. — История про черного паука. — Кого пожалеешь, от того не жди благодарности. — Для слепого — все женщины обнажены. — Два взгляда на дальнейшую жизнь. — Большой зонт, который может укрыть двоих. — По двум словам трудно узнать собеседника, а еще труднее рассмотреть картину по телефону.
Чак проснулся первым. Долго лежать в кровати он не любил, встал, подошел к окну, повернул жалюзи. Номер наполнился ярким солнечным светом.
Билли недовольно заворчал и отвернулся спиной к окну.
— Билли! Давай быстрее поднимайся.
— Что-о? Случился пожар? — прохрипел сонным голосом Билли и натянул простыню на голову.
— Я пошел принимать душ, а ты к моему выходу должен стоять у двери ванной.
— Угу, — пробормотал Билли, — еще можно поспать, ты любишь долго мыться.
— К сожалению, о тебе, Билли, такого сказать никак нельзя.
— Так я ж вчера на ночь мылся, — от возмущения у Билли даже открылись глаза.
— Сразу же после завтрака мы выезжаем, — сказал Чак и скрылся в ванной.
Билли, недовольный тем, что его разбудили так рано, сел на кровати. Он скрестил на груди свои короткие руки и призадумался.
«Опять будем мотаться по этой жаре. А мне так этого не хочется».
Через полчаса и Чак, и Билли уже сидели в баре отеля. Билли недовольно осматривался и все время ныл:
— Что за дела? Такая жара, а они почему-то не включают кондиционеры?
Чак не выдержал и сказал:
— Билли, если ты сейчас не заткнешься, то я…
Билли расплылся в улыбке.
— Ну, и что ты тогда сделаешь?
— Я возьму свой завтрак и выйду на террасу.
— О, это идея, лучше мы вдвоем выйдем.
Билли взял тарелку с пирогом, чашку с кофе и вышел на террасу. Он устроился за легким пластиковым столиком и принялся есть.
— Знаешь, Чак, я не могу пожаловаться в жизни только на одну вещь: когда начинается серьезная работа, у меня всегда появляется хороший аппетит.
— Да? А мне, честно говоря, кусок в горло не лезет.
— Так что ты мучаешься, отдавай мне свой пирог, — с этими словами Билли пододвинул к себе вторую тарелку.
— Как хочешь, — пожал плечами Чак, — мне не жалко. С меня хватит и кофе.
Билли прикончил свою порцию, подобрал вилкой крошки с тарелки и принялся за порцию Чака.
— Чак, не волнуйся ты так, найдем мы эту женщину и ее мужа, — вполголоса проговорил Билли, — если у меня появился отличный аппетит — это хороший знак.
Со ступенек отеля поднялся темнокожий старик. Он двигался очень уверенно, обходя столы, нигде даже не задел стула. И только когда он вплотную подошел к Чаку и Билли, те с изумлением поняли, что старик слепой.
— Меня здесь все знают, — проговорил старик, устремляя свой невидящий взор поверх голов Чака и Билли.
— Ты хочешь выпить? — догадался Чак. — Но мы и сами пьем с утра кофе.
— Я знаю, — старик втянул в себя воздух, — а вчера пили виски.
— Ну, об этом нетрудно догадаться, — рассмеялся Чак, — что еще делать двум нестарым мужчинам на отдыхе?
— Вы не похожи на отдыхающих, — промолвил старик, присаживаясь к их столу, — вы кого-то ищете.
Чак и Билли переглянулись.
— Вообще-то ищем, — осторожно сказал Чак, — мы ищем своих друзей.
— Вы не похожи на людей, у которых есть друзья, — ответил старик.
Чак нервно рассмеялся.
— А вот — мой друг, — указал он на Билли.
— Да, между собой вы друзья, но больше у вас никого нет.
— Откуда ты все это знаешь? — изумился Билли и подозвал к столику бармена. — Виски этому старику. Так откуда ты это знаешь?