Шрифт:
88
Хватает он полу своей одежды,Ее в крутую складку загибаетИ, с дерзостным презрением к ГотфридуВсе так же обращаясь, говорит:«Тебе, что жизнь и честь свою вверяешьСомнительным удачам, приношуЯ дружбу и войну; то иль другоеТы выбирай, но выбирай немедля».89
При этой оскорбительной угрозе,Не выслушав решения Готфрида,Все как один воители ХристовыВстают, и слышно лишь: «Война! Война!»Одеждой потрясая, варвар молвит:«Примите же на жизнь и смерть мой вызов!»Свиреп он и ужасен, как глашатайВойны у арки Янусова храма. 90
И кажется, что из его грудиРаздора злые змеи выползают;Глаза же мечут молнии, как будтоВ них факел фурий пламя заронил.Таков был, без сомненья, гордый смертный,Вознесший к небу башню Вавилона:С поднятой головой грозящий звездам,Таким являлся он перед народом.91
«Мы вызов принимаем, – объявляетГотфрид, – вы ж государю своемуСкажите, чтоб являлся к нам скорееИль ждал бы нас на нильских берегах».Потом он отпускает их, радушноПочетными дарами наделив.Алету достается шлем богатый,Добытый при падении Никеи. 92
Арганту – меч: узором из камнейПокрыта рукоятка золотая;Но больше драгоценностей вниманьеВлечет к себе чудесная работа.Рассеянно взглянув на украшенья,Готфриду говорит свирепый воин:«Увидишь скоро ты, какую ценуПриобретет в моей руке твой дар».93
Они выходят. Говорит Аргант:«Расстанемся. Хочу я к ночи бытьВ Иерусалиме: ты ж с восходом солнцаПрямым путем в Египет отправляйся.Теперь ни я, ни грамоты моиНе нужны при дворе. Ты государюОтвет неверных точно передашь;Мне ж поприще войны нельзя покинуть». 94
Так враг посла сменяет сразу в нем.Был правилен иль нет его поступок,Не оскорбил ли он обычай древний,Об этом он не думает нимало:Не дав ни слова вымолвить Алету,В тиши при свете звезд к стенам СолимаСпешит, нетерпеливый, оставляяТоварища в таком же нетерпенье.95
Одела мир покровом черным ночь;И воздух стих, и задремали воды.Усталых обитателей лесов,Пещер, озер, морей, всю тварь земнуюСковал отрадный сон; и в тайных недрах,Средь ужасов безмолвия и мрака,Забыт кипучий день, а с ним забытыВсе радости, забыты и печали. 96
Но, не смыкая глаз, всю ночь без снаИ отдыха проводят христиане;Нетерпеливо ждут они зари,Что осветить должна их путь и к целиЗаветной привести. Тревожным взглядомВосточный край небес они пытают,Подстерегая первые лучиНочным теням грозящего светила.ПЕСНЯ ТРЕТЬЯ
1
Уж дует свежий ветерок, АврорыГонец передовой; она восходитИ к золоту сиянья своегоПримешивает розы небосклона.Готовы к выступленью христиане.Равнина шумным говором полна.Всеобщее венчают оживленьеВеселых трубных звуков перекаты. 2
Готфрид благоразумною рукоюСмирить войска пытается напрасно:Скорее удержал бы он волнуУ пристани Харибды иль Борея,Когда, разбушевавшись, он колеблетВершины Альп и топит корабли.Поспешно выступают, но веленьямГотфрида и в поспешности послушны.3
Летят в одно, стремительным порывомСтремительный полет опережая;Им кажется, что из-под ног земляНазад уж слишком медленно уходит.Сильнее жар от солнца. Перед нимиИерусалим внезапно вырастает;И сотни голосов, перемешавшись,Кричат: «Иерусалим! Иерусалим!» 4
Так смелые пловцы в морях далеких:Отправившись на поиски земельНеведомых, они блуждают долго,Носимые коварною волною,Но видят, наконец, желанный берег,Шлют громкое приветствие емуИ в общем ликованье забываютПережитые беды и печали.5
Но сладостный восторг, что охватилСердца героев в первое мгновенье,Глубокою, с благоговейным страхом,Печалью омрачается внезапно.Едва свой взор поднять они дерзаютНа город, Богом избранный, где Он,По смерти погребенный, торжествуя,Вновь смертную воспринял оболочку. 6
Неясные, подавленные речиСо вздохами, слезами выражаютИ скорбь и радость верующих душ.Встревоженный, дрожит от звуков воздух.Так шелестит лесная глушь, когдаМежду ветвями ветер пробегает;Так с грохотом и ропотом о скалыС налета разбивается волна.7
Вождям своим смиренным подражая,Разутые, идут они к Солиму:Ни золота, ни шелка нет на них,На головах ни шлемов нет, ни перьев;Изгнали из униженных сердецОни всю спесь и суетные мысли.Давно их щеки смочены слезами,Они ж себя корят, что слез так мало.