Шрифт:
– Чихуахуа твоего кузена зовут Тиа Хуана? – В ответ он только пожал плечами, и я продолжила: - Хотя бы попытайся. Если кто и может с ними поговорить, то это ты.
– Чего это вдруг?
– Потому что ты призрак. Ты один из них. У тебя получится.
– За пять сотен баксов в месяц и пробовать не стану.
– Серьезно?
– В этом мире, mijita [12] , человек человеку волк. А моей маме нужна новая тачка.
– Это в корне, по всем статьям неправильно.
12
Mijita – (исп.) подружка; девочка моя.
– Мне надо как минимум, - Ангел посчитал на пальцах, - семьсот пятьдесят долларов в месяц. Иначе я ни за какие коврижки больше не буду рисковать жизнью ради чьей-то там задницы. Даже ради твоей. – Он наклонился оценить упомянутый объект. – Какой бы классной она ни была.
– Семьсот пятьдесят долларов в месяц?! – заупиралась я. А потом забормотала и забулькала, прямо как мистер Кофе.
Впрочем, на задворках сознания зудела мысль, сколько бы мне стоил настоящий… то есть живой детектив. В семьсот пятьдесят баксов в месяц я бы никак не уложилась. Хотя, с другой стороны, результаты расследований Ангела я не могла использовать в суде. В самом деле, не притащу же я его в участок в качестве работающего на меня сыщика. Так что тут было о чем подумать. И все-таки пару раз он спас мне жизнь. А это чего-то стоит.
– Что ж, мистер Гарса, ты свое получишь.
– Твою дивизию! – покачал он головой. – Ты дала бы и больше, да?
Я подмигнула ему:
– Как знать? Но вот вопрос: что мне делать, когда твоя мама опять придет за ответами, а?
Ангел прислонился к стойке и провел пальцами по кошмарной хромированной отделке.
– Не знаю. Да и она, кажется, купилась на сказочку о двоюродном дедушке.
Я погладила его по холодной щеке, провела пальцем по пушку над верхней губой.
– Нет, mijitо [13] , не купилась.
13
Mijitо – (исп.) сынок; дружочек; мальчик мой.
Мы с Ангелом знакомы уже больше десяти лет. С того самого дня, как я нашла его в заброшенной школе, напуганного и одинокого. Он очень много для меня значит.
К сожалению, он умер в самом расцвете подросткового возраста, когда буйство гормонов затмевает все остальное. Он шагнул ближе и положил руки на стойку с обеих сторон от меня. Я закатила глаза, а он подался ко мне и провел губами вдоль моей нижней челюсти. Он не пытался меня поцеловать, а просто как будто впитывал тепло, пробовал кожу наощупь.
– А знаешь, у нас могло бы получиться.
– Я тебе по яйцам двину.
– Я могу подарить тебе ночь, которую ты никогда не забудешь.
– Потому что ты всю ночь будешь корчиться от боли, а я всю ночь буду беспощадно ухохатываться. О да, это будет незабываемо.
– Знаешь, как говорят: попробуешь мертвого [14] …
– Через стенку живет Рейес.
Это сработало. Ангел шагнул назад и скрестил на груди руки.
– Я ж тебе говорил не впускать этого pendejo [15] в свою жизнь. Мы все за это поплатимся.
14
В оригинале (англ.) «Once you go dead» – Ангел перефразировал расхожую пословицу с похабненьким подтекстом: Onceyougoblack, younevergo/comeback. – «Попробуешь черного, к белому не воротишься».
15
Рendejo – (исп.) придурок, дурак; чувак.
– Да что ты об этом знаешь?
– Вот это и знаю. Если вы двое споетесь, нам всем хана.
– Это я уже слышала. Если никто ничего нового мне не скажет, вы все можете поцеловать меня в зад.
– Это неправильно. Противоестественно! – выплюнул Ангел, когда я взяла чашку с кофе и перешагнула через женщину на полу, чтобы выйти из кухни. – Вам нельзя быть вместе. Вы как молоко и соленые чипсы!
– Слушай, Ромео, мы с тобой договорились о зарплате. Ты можешь поговорить с этими женщинами или нет?
– Уже пытался. Они молчат.
Я недовольно поджала губы.
– Мог бы и сказать.
– Ты не понимаешь. Они теперь тут с тобой. А быть рядом с тобой – это уже само по себе им поможет. Это все равно что взять солнце и сжать его до размеров баскетбольного мяча. Оно все равно останется солнцем. Все равно будет ярко сиять, слепить, обжигать и все, на хрен, такое. Все равно будет их успокаивать. Исцелять. И это, блин, ты. Потому что ты и есть свет. Он успокаивает, как ментоловая гадость, которую мама втирала мне в грудь. Одно твое присутствие им как бальзам на раны.
– А я всегда думала, что мое присутствие раздражает. Ну, знаешь, как растворитель. Или напалм.
Глава 8
Потеха длится до тех пор, пока кому-то не оторвут яичко.
Надпись на футболке
Поскольку от объяснений Ангела с его шикарными навыками съема толку было негусто, я решила посоветоваться с Джеммой. Я пыталась ей дозвониться, но она не отвечала. Она что, совсем меня не знает? Ангела смерти такое не остановит. Может быть, это сработало бы со скучным или унылым ангелом смерти, но точно не с вредным вроде меня.