Вход/Регистрация
Дом на семи ветрах
вернуться

Кимброу Кэтрин

Шрифт:

Алекс схватил острую тяпку, которой я пропалывал сорняки на лужайке, и кинулся с ней на Ларри, но тот без труда отобрал оружие и занес его для удара. Я бросился между ними и получил по голове, острие проникло мне в ухо.

При виде крови Ларри в ужасе убежал в дом, а Алекс поспешил мне на помощь. От страшной боли я потерял сознание, меня срочно отвезли в больницу и там сделали все, что смогли, но спасти мне слух оказались не в состоянии. С тех пор я ничего не слышу.

Позднее Ева рассказывала мне, что Ларри умолял ее убежать с ним, но она отказалась. В ту же ночь он упаковал чемоданы и уехал в Лондон, а затем переехал в Соединенные Штаты и никогда больше не возвращался. Братья так и не простили этого друг другу. — Мистер Грегстон вытер лицо ладонью. — Мы с Алексом всегда были близки, а после этого случая стали просто неразлучны. Он до конца дней винил себя в том, что я потерял слух.

— А как сложилась дальше судьба Евы Фарнсворт? — спросил Клайд.

Может быть, мистер Грегстон прочел этот вопрос по губам, а может быть, просто продолжил свой рассказ.

— Ева вернулась в Лондон, но спустя несколько недель опять появилась здесь и заявила, что ждет ребенка от Алекса. В это время ваш дед был в отъезде, так что эту историю пришлось расхлебывать вашей бабушке, которая всегда отличалась деловой хваткой. Однако Ева умела торговаться и уехала в Лондон, обеспечив себя и предполагаемого ребенка весьма значительным содержанием.

Примерно через месяц в Дом на семи ветрах вернулась Инесс Макхэм, теперь уже Блейк, с мальчиком лет пяти. Она утверждала, будто в ребенке настолько сильно проглядывают черты фамильного сходства, что вряд ли кому-нибудь может прийти в голову сомневаться в отцовстве Ларри. Полагаю, что с ней также было достигнуто некое финансовое соглашение. Однако несколько лет спустя, когда ваш дед был уже в могиле, а бабушка почти при смерти, Инесс вернулась опять и имела дело уже с Алексом. Видимо, они пришли к какому-то компромиссу, и она исчезла с тем, чтобы появиться уже после смерти вашей бабушки вместе с сыном, который тогда звался Юстином Парвером.

— Так, значит, миссис Парвер это и есть Инесс, — присвистнул Клайд.

— Но позднее выяснилось, что его настоящее имя Юстин Игер, — заявил мистер Грегстон.

— Юстин Игер? — Мы с Клайдом переглянулись.

— Мальчика поместили в частную школу, а миссис Парвер стала домоправительницей у вашего дяди. — Выбив пепел из трубки, мистер Грегстон набил ее свежим табаком. — Полагаю, что ей удалось убедить Алекса в том, что Юстин сын Ларри. Сам он не обсуждал этого со мной, да и вообще никогда не упоминал о брате.

Мистер Грегстон медленно перевел взгляд с меня на Клайда, видимо наслаждаясь эффектом, который произвел его рассказ, и, лукаво подмигнув, проговорил:

— Но вы еще не слышали окончание истории Евы Фарнсворт. Дело в том, что эта молодая девица из мюзик-холла пленила не только Ларри, но и меня тоже. Я поддерживал с ней связь. Со временем Ева резко сменила образ жизни и ударилась в религию, возможно даже чересчур. После рождения сына она отдала его в приют, но «возродившись к новой жизни», как она это называла, снова приехала сюда и принялась умолять Алекса помочь ей вернуть сына обратно. Тогда-то я и предложил ей выйти за меня замуж и получил согласие. Алекс тоже готов был помочь ей, но на том условии, что она не привезет ребенка сюда. Без сомнения, он хотел пощадить мои чувства. Так мы и поженились. — Он надолго замолчал, уйдя в себя. Потом поднял голову и грустно добавил: — С благословения Алекса, как это ни странно.

— Как же все причудливо переплелось! — воскликнул Клайд.

Однако мистер Грегстон его не слышал и не мог прочитать вопрос по губам — рассказывая историю семьи Блейков, он смотрел прямо на меня.

— И опять сработало присущее Еве очарование: она завоевала полное доверие Алекса. Если бы вы знали своего дядю, то поняли бы, каким это было достижением для нее. Несмотря на то что она не относилась к типу женщин, которые привлекали Алекса, скорее наоборот, они стали хорошими друзьями, и я думаю, что он поверял ей многие свои секреты.

— Какие странные взаимоотношения! — воскликнула я, и Клайд взглянул на меня с легкой улыбкой.

— Похоже, твоему дяде повезло, что у него был кто-то вроде Евы, — сказал он. — Их отношения, наверное, напоминали мои отношения с тетей Циннией, за исключением того, что она моя родственница и, полагаю, привязана к своим кошкам больше, чем ко мне.

— Что ж, она может оставаться со своими кошками, если хочет, — рассмеялась я, — и отпустить тебя, то есть… — Тут мне стало не до смеха.

— То есть?

— То есть, если ты захочешь уйти от старой тети…

— И сменить ее на?.. — Клайд взглянул мне прямо в глаза и собрался было поцеловать меня, но мистер Грегстон деликатно закашлялся.

— Я не слишком-то красноречив по своей природе, — сказал он со строгим видом, — но коль скоро уж вы решили дать мне говорить, то лучше выслушайте, если, конечно, вас интересует, что произошло в Доме на семи ветрах в последние годы.

— Продолжайте, пожалуйста, — попросила я, хотя и знала, что он этого не услышит.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: