Шрифт:
Гил пожал руку Стилларду.
— Ну, что я упускаю, старшина?
Они были одного звания, но Стилларду было шестьдесят пять, и он дольше служил, поэтому Гил его уважал больше других и обращался к нему всегда по званию — старшина.
Седеющий Стиллард с ледяным взглядом ни капельки не изменился: как был ростом 170 см при весе в 68 кг — так и остался. Ветеран войны в Персидском заливе, он сохранил спортивное телосложение.
— Надеюсь, ты перекусил?
— Какой тут завтрак, — сказал Гил, ощущая, как шевелятся волосы на затылке. — Так когда мы выдвигаемся?
— Придержи коней, торопыга.
Стиллард быстро зашагал по бетонированной площадке, показывая Гилу дорогу. Над ними кружили самолеты — и винтокрылые, и с неподвижными крыльями. Взлетали и садились «Черные ястребы», стояло довольно много неповоротливых «Чинуков» [26] и несколько изношенных старых русских Ми-17 [27] , принадлежавших Афганской Национальной полиции. Здесь был даже матово-черный «Ирокез Хьюи» [28] с облупившимися номерами на хвосте, одиноко стоявший у ангара на дальней стороне аэропорта.
26
Боинг CH-47 «Чинук» (Boeing CH-47 Chinook) — американский тяжелый военно-транспортный вертолет продольной схемы.
27
Ми-17 — экспортный вариант транспортного вертолета Ми-8.
28
Белл UH-1 «Ирокез» (Bell UH-1 Iroquois) — американский многоцелевой вертолет фирмы Bell Helicopter Textron, также известный как «Хьюи» (Huey). Одна из самых известных и массовых машин в истории вертолетостроения. Серийно производится с 1960 года.
— Вот мы и пришли, — заключил Стиллард, указывая кончиком мокрой сигары на вездеход «Хамви» [29] .
Они взобрались в вездеход, и Стиллард повел машину окольными путями к дальней стороне аэропорта, где перед ангаром стоял черный «Ирокез». Снаружи они приметили двух скучающих летчиков, которые лежали на спине, задрав ноги, и играли в портативную видеоигру.
В ангаре Гил сразу обратил внимание на пару охранявшихся вертолетов MH-6 Killer Eggs (усовершенствованный вариант штурмового вертолета «Кейюс»), которые стояли на тележках с колесиками. Пара вертолетов «Черный ястреб» MH-60L стояла рядом с парой MH-60K позади всех машин. Незаметные с главного входа, они тоже были под охраной.
29
HMMWV (сокращение от англ. High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle — «высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство», Humvee (Хамви) — американский армейский вездеход.
— Я смотрю, «ночные сталкеры» в полной силе?
— Для неофициальных продолжительных встреч, — проворчал Стиллард. — Ты потом поймешь, о чем я.
Они слезли с «Хамви» и вошли в ангар, где Гил встретил с полдюжины своих товарищей из DevGru. Они чистили оружие и проверяли снаряжение. В воздухе ощущалось явное напряжение: никто не отпустил ни единой грубой шутки, не слышно было ожидаемых дружеских подтруниваний. Ему только мрачно кивнули в знак приветствия. Гил понял: что-то произошло, пока он на самолете «C-130» летел из Омана. Он не мог ясно определить причину — мешало непривычное враждебное напряжение.
Стиллард направился в оперативный штаб, расположенный в глубине ангара, где лейтенант-коммандер Перес беседовал со следователем из Службы расследования уголовных преступлений военно-морской полиции США.
Отношения с Пересом у Гила были натянутые, поэтому он быстро отдал честь и постарался максимально сосредоточиться.
— Отставить, Гил, — почти обычным тоном сказал Перес и вновь перевел внимание на следователя.
Эта недвусмысленная фраза дала Гилу понять, как все скверно. За два года его службы в разведке тощий Перес ни разу не обратился к нему по имени. Он всегда называл Гила не иначе, как «старшина Шеннон». Перес всегда искал повода для ссоры, но смельчаком он не был.
Следователь из службы расследования уголовных преступлений военно-морской полиции оказался приятелем Стилларда, знакомым Гила. Это был китаец во втором поколении по имени Рэймонд Чу. Рэймонд окончил разговор с Пересом и повернулся пожать Гилу руку.
— Жаль, что пришлось урезать твой отпуск, дружище.
— Я здесь по собственному выбору, Рэй. Я что-то пропустил?
Чу вздохнул и взглянул на часы.
— Эти ребята в курсе дела. А мне пора идти объясняться, где я проторчал все утро.
Затем он повернулся к Стилларду и Пересу.
— Извините, но для вас ценной информации нет — честно, ее нет ни у кого. Но я думаю, вам пока стоит посмотреть это.
Стиллард похлопал приятеля по спине со словами:
— Я твой должник.
— Пустяки. А сейчас мне стоит вернуть самолет на базу, пока кое-кто не заинтересовался, куда он подевался. Только запомните, если что, меня здесь не было, и я вам эту штуку не давал, о’кей?
— Будьте уверены, — заверил его Перес.
Гила это взбесило. После отпуска Гилу требовалось время, чтобы «влиться в группу», но Перес не был тем уверенным и ответственным человеком и, конечно, он был не из тех офицеров, кто стоит на дружеской ноге как с рядовым, так и с командным составом. При случае Перес не гнушался польстить начальству.
Так что же все-таки происходит?
Чу вышел из здания, и Гил выразительно посмотрел на Переса.
— Сэр?
Перес помотал головой и взглянул на Стилларда.
— Хэл, расскажешь парню, в чем дело. — Он указал на Гила кивком головы. Затем вышел из комнаты.
— Старшина, что за черт тут творится?
— Идем за мной.
Они вошли в раздевалку, где на скамейке стоял ноутбук. Стиллард жестом просил спутника присесть, а сам, кликнув по тачпаду, включил экран.
— Хочу предупредить тебя, Гил. Если тебе было тяжело смотреть на падающие башни-близнецы… то и это видео тебя шокирует.