Немировский Александр Иосифович
Шрифт:
— Мы сделали выбор, — заключил Юдхиштхира. — Теперь отпустим слуг. Пусть они достигнут столицы и скажут, что мы исчезли.
Наставления Дхаумьи
— Послушаем, что нам скажет на прощанье наш мудрый Дхаумья, какими наставлениями нас проводит в нелегкий путь, — проговорил Юдхиштхира, когда последние приготовления были окончены.
Дхаумья, грустно улыбнувшись, начал нараспев:
Порою мои наставления скучны И, словно осенние мухи, докучны, Но это советы старинного друга Для тех, кто уходит к владыке в услугу, Кому, о почете забыв господина, Придется чужую напялить личину. Для вас, что так знатны и так знамени ты, Ворота не все теперь будут открыты. По собственной воле в повозке, на ложе Никто занять места отныне не сможет. Глядели всегда все властители косо На тех, кто давал им советы без спроса. На тех, что стояли в молчании рядом И не ловили господского взгляда, На тех, кто в своей уверившись силе, С их женами шашни порой заводили. И чтоб не попасться в смертельные сети, В служенье царю не жалейте усердья. Наградою царскою будет отмечен Лишь тот, кто внимает царю, не переча, И кто отличиться сумеет советом Полезным царю и приятным при этом. Внимания царского может добиться Лишь тот, кто врагов царя сторонится, И тот, кто язык свой не распускает. Не мною открыта премудрость такая. И место занять постарайтесь такое, Чтобы быть каждый раз у царя под рукою, Но чтоб не маячить перед глазами, И также не сзади, где стража с мечами. Забудьте про все, чем гордились вы прежде, И взглядом покорным властителя ешьте. Покорность слуги — это мед для владыки. Ему ненавистен равновеликий. Дурного ему и во сне не желайте. Не плюйте при нем и не чихайте. Расскажут смешное — не хохочите: Несдержанных слуг не выносит властитель. Пусть в радости скромною будет улыбка. Любого слуги положение зыбко. Мудрец, пожелавший быть царским придворным, Пусть будет услужливым, будет проворным. Царя ублажая, царицу иль принца, Пускай он, однако, не суетится, И будет всегда он в почете и холе, Пока подчиняется царственной воле. Похвалит владыку в глаза и заглазно, И служба станет его безопасной. От кары удастся уйти неотвратной, Когда умолчит он о подвигах ратных, А будет силен он, и храбр, и любезен, И в деле любом для владыки полезен. В величье своем он останется скромным, О близких своих он царю не напомнит. А коль надары или взятки прельстится, То с жизнью своею он может проститься. Запомните эти советы благие И будете живы, мои дорогие.В страну Вираты
И двинулись Пандавы лесными тропами к избранной цели. Бхимасена полпути нес на руках Драупади, остальные несли оружие. Достигнув могучей Джамны, они по ее берегу в горы поднялись, оставив слева державу панчалов, а справа — державу дашарвов. Вдали заблестели кровли столицы державы Вираты, и Юдхиштхира дал знак остановиться.
— Надо об оружии подумать, — сказал он. — Какой бы мы ни приняли облик, оно нас выдаст.
— Взгляните! — воскликнул Арджуна. — Я вижу место успокоения умерших. С ним рядом поляна, судя по голой черной земле, там предают тела на сожжение Агни. Кругом только дикие звери и змеи. Сюда не приходят ради забавы, и посредине этой долины смерти блистает нарядом огромное дерево. Среди листьев его мы и похороним наше оружие, нашу надежду, до часа освобождения от зарока. Не так ли?
Проговорив это, Арджуна спустил тетиву у могучей Гандивы. Пример с него взяли другие братья. Накула, ловкий, как обезьяна, за нижний сук ухватился и, подтянув свое гибкое тело, скрылся от взглядов в ветвях. Отыскав подходящее место, он за оружьем вернулся и привязал его так, чтобы от ветра оно не свалилось.
И вот уже, придав лицам притворное выражение скорби, шагают они по дороге, словно бы после совершения обряда. Когда достигли городских ворот, простились, назначив место для встречи, и разошлись.
Кичака
Прибыв в столицу Вираты, Пандавы по одному отправляются в его дворец. Внешность Юдхиштхиры, выдававшего себя за брахмана, искусного в игре в кости, произвела впечатление на царя, и он был назначен придворным. Были взяты в услужение и все его братья, выдававшие себя за повара, смотрителя коней, пастуха и евнуха. Царица Судешну не усомнилась в том, что Драупади странствующая прислужница, опытная в уходе за волосами, и устроила ее у себя в женских покоях дворца. Под чужими именами каждый занимался своим делом и пользовался уважением тех, кому они служили. Выигрывая у царя большие богатства, Юдхиштхира делился своими доходами с братьями. И все они имели возможность тайно общаться с Драупади, пользовавшейся симпатией царицы.
Равномерное течение жизни Пандавов нарушил брат Судешны, военачальник царя, Кичака, обративший внимание на красоту мнимой служанки. Предложение переехать в его дворец, полный богатств, и занять там место любовницы и домоправительницы, встретило отповедь Драупади. Ей пришлось выдать себя за супругу пяти гандхарвов, способных ее защитить и расправиться с обидчиком, кем бы он ни был и где бы ни находился. Но обуреваемый нечистой страстью Кичака решил прибегнуть к помощи своей сестры–царицы, которая не раздумывая встала на его сторону. Было решено, что Кичака подготовит у себя дома угощение по случаю какого–либо праздника, выберет вино, за которым она пришлет служанку, и тогда он ее склонит к измене словами или насладится ею силой.
С трепетом отправилась Драупади во дворец Кичаки, и когда он делает попытку ею овладеть, она его отталкивает и врывается в зал собраний, чтобы прибегнуть к помощи царя. На его глазах насильник ударяет Драупади ногой. После этого она дает согласие Кичаке на тайную встречу с ним в танце–вальним воле, явившись ив мести свидании, насильник находит вместо служанки Бхиму, который могучими руками превращает Кичаку в кусок мяса.
Драупади прибегает с криками и показывает всем на тело брата царицы, будто бы наказанного смертью за посягательство на ее честь мужьями–гандхарвами. Родственники военачальника принимают решение сжечь Драупади на погребальном костре Кичаки, чтобы она служила ему в другой жизни. Но могучий Бхима, услышав крики Драупади, вытащив из крепостного вала огромное дерево, сокрушает участников погребальной процессии и освобождает перепуганную супругу.
После этого случая, потрясшего все царство, Вирата предлагает служанке покинуть дворец, но она уговаривает его оставить ее в покоях царицы еще на месяц. Перепуганный ее рассказом о гандхарвах, Вирата дает на это согласие.
Похищение скота
Убийство Кичаки вызвало переполох не только в царстве Вираты. Слух о пяти гандхарвах, расправившихся с братом царицы, достигает Хастинапуры. У кого–то возникает подозрение, что за ними скрываются Пандавы. Зная о приближении конца их изгнания, Карна предлагает послать в царство Вираты разведчиков, чтобы узнать, нет ли там беглецов, и заодно прощупать силы Вираты. Напротив, военачальник Дрона советует дождаться окончания месяца, когда станет ясно, живы ли Пандавы, и затем передать им обещанную половину царства. Однако побеждает мнение тех, кто считает, что следует воспользоваться убийством Кичаки и напасть на царство Вираты небольшими силами, чтобы похитить там неисчислимые стада скота.
Поначалу вторгшиеся имеют успех. Пастухи не могут оказать им сопротивления и берутся в плен. Но там оказывается Бхима. В обычной своей манере он сокрушает врагов царя и берет в плен предводителя вражеского отряда.
На помощь похитителям приходит главное войско Кауравов, для отражения которого не было сил. Вирата с войском находится на другой границе, которую перешли племена, Дружественные Дурьйодхане.
И тогда сын Вираты, царевич Уттара, твердо владеющий луком, говорит: «Я бы сегодня отправился по следам похищенного скота, если бы кто–нибудь стал моим возницеи». И тогда Драупади, находившаяся среди женщин, подходит к Уттаре и говорит ему: