Шрифт:
Де Боно знал, но не придавал значения тому обстоятельству, что около семидесяти лет назад британский генерал Нейпир предпринял поход на Мэгдэлу, имея в своем распоряжении менее пятидесяти тысяч человек, по дороге встретил и наголову разбил всю эфиопскую армию, штурмовал горную крепость, освободил находившихся там британских пленных и отступил в полном порядке.
Такие героические деяния в голове де Боно просто не укладывались.
– Каро, – генерал положил руку на расшитое золотом плечо адъютанта, – мы должны сочинить ответ дуче. Надо заставить его понять наши трудности.
Он дружески сжал плечо своего помощника, и, как только принялся диктовать ответное послание, его лицо озарилось привычной улыбкой.
– «Дорогой и глубокоуважаемый вождь, прошу Вас принять уверения в моей бесконечной преданности Вам лично и нашему славному отечеству – Италии».
Капитан поспешно схватил блокнот и начал прилежно скрести бумагу пером.
– «Не сомневайтесь также и в том, что я денно и нощно не щажу своих сил для…»
Только после двух часов напряженных творческих усилий генерал наконец-то был удовлетворен их результатом – цветистым и витиеватым отказом выполнять приказания дуче.
Генерал перестал ходить из угла в угол и мягко улыбнулся капитану:
– Хотя мы и не готовы к крупномасштабному наступлению, но начать подготовительные операции в наших силах, а это послание поможет нам ублаготворить дуче.
Генеральский план вторжения, когда он был наконец завершен, отличался той же проработанностью деталей, что и все другие его приготовления. Сама История требовала, чтобы основной удар был нанесен по Адуа. На военных складах в горах уже лежал привезенный из Италии мраморный монумент с выгравированной надписью: «Погибшие в Адуе отомщены…» Для даты было оставлено место.
Однако согласно плану предусматривался и фланговый удар несколько южнее, через один из немногих проходов в центральный горный массив. Это было ущелье Сарди. Словно прорубленная топором, взбиралась эта теснина круто вверх, она-то и образовывала проход, по которому армия могла достичь плоскогорья, находившегося на высоте свыше двух тысяч километров над пустыней. Первая часть этой операции предполагала захват подступов к ущелью Сарди, и особое значение здесь, в этой безводной накаленной пустыне, приобретало обеспечение войск водой.
Генерал подошел к крупномасштабной карте Восточной Африки, занимавшей целую стену в его кабинете, и ткнул указательным пальцем цвета слоновой кости в маленький кружок, единственный в пустом пространстве ниже гор.
– «Колодцы Халди», – громко прочитал он название. – Кого же мы туда пошлем?
Капитан поднял голову от блокнота и уставился на пятнышко на карте, со всех сторон окруженное неприступным желтым цветом пустыни. Он уже провел в Африке достаточно времени и понимал, что это означает: он знал только одного человека, который желал бы там оказаться.
– Белли, – сказал он.
– А, – протянул генерал, – граф Альдо Белли, пожиратель огня.
– Паяц, – сказал капитан.
– Не торопитесь, каро, – мягко попенял ему генерал, – вы слишком категоричны. Граф – выдающийся дипломат, три года он был послом в Сент-Джеймсе, в Лондоне. Он из старинной и благородной семьи и очень, очень богат.
– Ветрогон, – упрямо сказал капитан, и генерал вздохнул.
– Он – личный друг Бенито Муссолини. Дуче – постоянный гость в его замке. У него огромное политическое влияние…
– В этом удаленном местечке он будет вне опасности, – сказал капитан, и генерал снова вздохнул.
– Может быть, вы и правы, каро. Пожалуйста, пошлите за нашим милым графом.
* * *
Капитан Креспи стоял на ступенях штабного здания под портиком с декоративными мраморными колоннами и топорной росписью, изображавшей неправдоподобно мускулистых героических итальянцев, которые одерживали победу над варварами, пахали землю, убирали хлеб, одним словом – строили империю.
Капитан с кислым выражением лица наблюдал, как огромный «роллс-ройс» с опущенным верхом подпрыгивал на ухабах пыльной главной улицы. Передние фары сияли, как выпученные глаза какого-то чудовища, а сверкание небесно-голубой полированной краски приглушалось тонким слоем пыли. Цена этого транспортного средства равнялась пяти годовым окладам капитана, и в основном именно этим обстоятельством объяснялось кислое выражение его лица.
Граф Альдо Белли, один из крупнейших землевладельцев, входивший в пятерку самых богатых людей Италии, не полагался на армейский транспорт. Этот «роллс-ройс» был сделан по его особому заказу и полностью отвечал его пожеланиям.