Шрифт:
– Здесь кому-то нравится ситец, – заметил Дерек, включая торшер.
Джули улыбнулась:
– Судя по всему, да. Тут очаровательно. Если честно, я удивлена, что ты знаешь, что такое ситец.
– Моя мама оформляла квартиры наших друзей, по-любительски, конечно.
– Вот как? Расскажи.
– Сначала надо поужинать.
– Я не смогу есть, Дерек.
– Прекрасно сможешь.
Он заказал в номер суп из чечевицы и крабов, овощные салаты и хрустящие булочки. Джули с удивлением поняла, что есть все-таки может. Для нее Митчелл попросил принести бутылку белого вина, а сам взял из мини-бара виски. Когда они закончили ужинать, пришел официант и убрал посуду.
Джули сняла туфли и села на диван, подобрав под себя ноги. Дерек протянул ей бокал.
– Почему мы здесь? – Джули сделала глоток.
– Я уже объяснил. В наших домах пролилась кровь. В моем – кровь Мэгги, в твоем – Билли Дьюка.
Наверное, отчасти причина была в этом, но Джули чувствовала, что Дерек что-то недоговаривает. Она смотрела требовательно, и он виновато улыбнулся:
– Мы здесь, потому что я хочу, чтобы тебя оставили в покое. Во всяком случае, чтобы пока не трогали.
– Ты говоришь о полиции? Думаешь, меня арестуют?
– Не знаю. Вот в том, что твой дом обыщут, я уверен. Это место преступления. На это они должны получить ордер. Его, конечно, дадут, и тогда полицейские вывернут твое жилище наизнанку.
– Как и мою жизнь…
Дерек промолчал.
– Ты боишься, что они могут что-нибудь найти? – Джули задала вопрос, который не давал ей покоя.
– Да, боюсь. Совсем не потому, что думаю, будто ты мне солгала. Просто полагаю, насчет Крейгтона Уиллера ты права. Если у него хватило ума взять твою пуговицу и подложить ее в номер Дьюка, одному Господу ведомо, что он еще придумал, чтобы убедить полицейских в том, будто вы – ты и Билли Дьюк – были сообщниками.
Джули смотрела в свой бокал, обводя его по краю пальцем.
– Я боюсь.
– Я знаю.
– Сегодня в галерее я по-настоящему испугалась, что он что-то со мной сделает… Крейгтон это понял. Теперь он знает, что я его боюсь. Я этого не хотела… Я пыталась, но…
– Но ты всего лишь человек.
Джули печально улыбнулась, и Дерек улыбнулся ей в ответ.
– Как ни банально это звучит, – она сделала глоток, а затем поставила бокал на край стола, сложила руки на коленях и глубоко вздохнула. – Поговори со мной, Дерек. О чем угодно. Расскажи, как твоя мама занималась дизайном интерьеров.
– Это ее хобби. А вообще-то у мамы есть способности. Друзья часто спрашивают ее, в какой цвет им покрасить стены, и кончается все тем, что она переделывает весь дом.
Дерек начал рассказывать о своей семье, и сразу стало ясно, как он любит всех родных. Его старший брат, экономист, жил с женой и двумя дочерьми-подростками в Огасте.
– Старшая племянница осенью начнет учиться в колледже. Поверить невозможно!.. Кажется, еще вчера она прибегала ко мне, чтобы я поцеловал ее расцарапанные коленки.
Его старшая сестра, медсестра, замужем за анестезиологом. Сейчас она не работает. Живут они в Хьюстоне.
– Мой зять очень славный парень, но такой скучный! С ним уснешь без всяких уколов. У них трое мальчишек. Старшему девять лет, младшему четыре. Провести их по какому-нибудь музею без приключений не удавалось ни разу, и Лувр исключением не стал.
– Представляю себе! – улыбнулась Джули.
– Я боялся, что они что-нибудь испортят и получится международный скандал. Уже видел газетные заголовки «Американские хулиганы прошлись по Лувру!» «Малолетние преступники из США уничтожили бесценные экспонаты!»
Они рассмеялись.
– На самом деле мои племянники славные ребята. – Дерек сидел в кресле, положив ноги на диван. Галстук распущен, рукава рубашки закатаны. Он поднял руки и сцепил пальцы за головой. – А теперь ты расскажи мне о себе.
– Ты обо мне все знаешь. Скажи спасибо Доджу.
– Прости меня, – эти слова прозвучали очень искренне. – Я действовал в интересах своих клиентов, а клиентами моими тогда были Уиллеры.
– Знаешь, даже хорошо, что ты уже все знаешь. В моих шкафах не осталось ни одного скелета.
– Разве? Я знаю только основные факты, а больше ничего.
– Неправда. Ты знаешь, что я очень люблю искусство.
– Ты случайно не влюбилась в того толстяка с картины?
Джули засмеялась:
– Нет, но не все мои клиенты столь привередливы. Многое из того, что я им продаю, я бы в своем доме не повесила.
– А как насчет той картины, которую я купил? С ней бы ты ужилась?
– Та картина мне нравится. У тебя хороший вкус.
– Спасибо.
– Еще ты знаешь, что я люблю готовить.