Шрифт:
Стр. 207, строка 15.
Вместо:нынешнего утра, — в I изд. 68 г.:вчерашнего утра
Стр. 208, строка 9.
Вместо:всё собравшееся — в I и II изд. 68 г.:собравшееся всё
Стр. 208, строка 10.
Вместо:Дам не было (взято по I изд. 68 г.)— во II изд. 68 г. и изд. 73 г.:Дома не было Явная опечатка.
Стр. 209, строка 30.
Вместо:общему — в I и II изд. 68 г.:к общему
Стр. 209, строка 36.
Вместо:остроумно — в I изд. 68 г.:остро, умно
Стр. 210, строка 5.
Вместо:одобряя — в I и II изд. 68 г.:одобривая
Стр. 211, строка 2.
Вместо:и кратко — в I и II изд. 68 г.:и кротко Опечатка.
Стр. 211, строка 11.
Вместо:XIX. — в изд. 73 г.:LVI.
Ч. III, гл. XIX.
Стр. 212, строка 10.
Вместо:не о чем — в I и II изд. 68 г.:не об чем
Стр. 212, строка 26.
Вместо:зажегши свечку, — в I и II изд. 68 г.:зажжа свечку
Стр. 213, строка 5.
Вместо:XX — в изд. 73 г.:LVII.
Ч. III, гл. XX.
Стр. 213, строка 22.
Вместо:объяснил, — в I и II изд. 68 г.:объяснял
Стр. 216, строка 5.
Вместо:XXI. — в изд. 73 г.:LVIII.
Ч. III, гл. XXI.
Стр. 216, строка 9.
Вместо:перемена, происшедшая в ней — в I и II изд. 68 г.:происшедшая в ней, перемена
Стр. 216, строка 33.
Вместо:забывать об игре. — в I и II изд. 68 г.:забывать об горе Опечатка.
Стр. 217, строка 10.
Вместо:князь Андрей — в I и II изд. 68 г.:а князь Андрей
Стр. 217, строка 35.
Вместо:никто так не был courtis'ee, как она, — в изд. 73 г.:Я думаю ни за кем так не ухаживали, как за нею
Стр. 217, строка 39.
Вместо (в сноске):И Натали, надо признаться, к этому очень чувствительна. — во II изд. 68 г.:Натали к этому очень чувствительна.
Стр. 218, строка 2.
Слов:говорила она, намекая на бывшую в ходу тогда карту любви. — нет в I и II изд. 68 г.
Стр. 219, строка 6.
Вместо:XXII. — в изд. 73 г.:LIX.
Ч. III, гл. XXII.
Стр. 219, строка 20.
Вместо:минуту — в I и II изд. 68 г.:минуты
Стр. 220, строка 6.
Вместо:Ее как будто пугало — в I и II изд. 68 г.:Ее пугало как будто
Стр. 220, строка 17.
Вместо:в альбом — в I и II изд. 68 г.:в альбоме
Стр. 220, строка 38.
После слов (в сноске):совершаются в небесах. — в изд. 73г. (в тексте):сказала она французскую поговорку.
Стр. 221, строка 11.
Вместо:наверху перед столом в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате — в I и II изд. 68 г. и изд. 86 г.:наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом
Стр. 222, строка 23.
Вместо:счастье, надежда, свет; — в I изд. 68 г.:счастье надежды, свет;
Стр. 222, строка 34.
Вместо:XXIII. — в изд. 73 г.:LX.
Ч. III, гл. XXIII.
Стр. 223, строка 1.
Вместо:изменить — в I изд. 68 г.:изменять
Стр. 223, строка 2.
Вместо:кончилась — в I изд. 68 г.:кончалась