Л.Н. Толстой
Шрифт:
Никодим слово в слово в своем непонимании говорит то, что говорит церковь о зачатии Иисуса от Марии святым духом в смысле плотского отца.
___________
, , .
Ин. III, 5. Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе: если кто не родится от воды и духа, не может войти в царствие Божие.
И Иисус отвечал ему: Верно, говорю тебе, кто не зачат от плоти1 и еще от духа, только тот не может войти в царство Бога.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) значит кроме «вода»: жидкость человеческого тела, жидкая плоть.
(Ии. XIX, 34) «И пошла кровь и вода» (сукровица).
___________
.
, , . .
Ин. III, 6. Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от духа есть дух.
То, что от тела зачато, тело и есть, а что зачато от духа, то
дух.
8. Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит; так бывает со всяким, рожденным от духа.
Дух дует, где и когда хочет, и голос его понимаешь, а не знаешь, откуда1 он и куда. Так-то всякий, кто зачат от духа2.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) безразлично означает: где и когда.
2) Я переставляю 8-й стих на место 7-го, потому что по свойству нашего склада мыслей и языка естественнее сказать прежде объяснение и потом прибавить: и потому не удивляйся, чем сказать, как у Иоанна сказано: «чтобы ты не удивлялся, что я сказал тебе» — и объяснение.
___________
o .
Ин. III, 7. Не удивляйся тому, что я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
И потому не удивляйся, что я сказал тебе: мы должны быть зачаты от Бога.
Стих этот имеет важное и глубокое значение. Глубокое и важное значение имеет и каждое слово этого стиха. И значение это вовсе не таинственное и мистическое, а самое ясное, хотя и глубокое.
Прежде сказано в 3-м стихе, что человек должен быть зачат с неба, т. е. от Бога. Когда Никодим понял это значение в смысле плотском, то Иисус сказал, что кроме плотского есть еще зачатие не от плоти. Чтобы выразить то, что есть не плоть, употребил слово дух.
Теперь (в 6 и 8 ст.) разъясняется, что в человеке есть плоть от плоти и дух от духа; здесь Иисус определяет, что есть начало жизни не плотской, и говорит: дух — т. е. то, что не плоть — дует, т. е. движется и живет, где и когда хочет, т. е. свободно, независимо ни от чего, само от себя; и голос его понимаешь, т. е. оно разумно; но не знаешь, откуда он и куда, т. е. вне причины и вне последствий, вне закона причинности.
Нужно сказать: Духовное начало живет свободно, разумно и вне причины и цели. Пускай скажут это так, чтобы всякий понял это, и нельзя сказать иначе, как так, как уже сказано.
___________
;
, ;
Ин. III, 9. Никодим сказал ему в ответ: как это может быть?
И на ответ сказал Никодим: Как же это может так быть?
10. Иисус отвечал и сказал ему: ты — учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
И на ответ сказал ему Иисус: Ты учитель израильский и это самое не понимаешь.1
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Вопросительный знак здесь не нужен. Иисус говорит: Ты, как учитель израильский, разумеется, не можешь знать этого.
___________
, , .
, , , ;
Ин. III, 11. Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства нашего не принимаете.
12. Если я сказал вам о земном, и вы не верите, — как поверите, если буду говорить вам о небесном?
Верно, говорю тебе: мы ведь про то, что знаем, толкуем и то показываем, что видели, а вы показания свидетельства нашего не принимаете.
Я сказал вам то, что на земле — и не верите; как же, если стал бы сказывать то, что на небе,1 вы поверите?
ПРИМЕЧАНИЕ
1) T`a и неправильно переводится «земное и небесное»; это значит: то, что на земле, и то, что на небе.
___________
, .
Ин. III, 13. Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес сын человеческий, сущий на небесах.
Никто ведь1 не входил на небо, а только сшедший с неба сын человеческий,2 тот, который и есть на небе.3