Шрифт:
— Нет, — она надолго замолчала, и ее голос дрогнул. — Вчера, одна из наших команд потеряла пожарного. Мы просто хотим остановить этого парня, прежде чем он убьет кого-то еще.
У Габриэля окончательно пропал аппетит.
Если бы он пришел туда на 15 минут раньше. Может быть, ему бы удалось спасти и этого парня.
В то же время ему очень хотелось, чтобы он вообще не имел никакого отношения к этому.
— Я уже сказал тебе, — произнес он без выражения. — Я никого не видел.
Он все еще чувствовал, что Майкл наблюдает за ним.
Его мобильник прозвенел. Габриэль схватил его, благодаря за повод удалиться.
Лэйни. Пожалуйста, пусть это будет Лэйни.
Нет. Хантер.
Пожар на Винтербон, 116. Ты да?
Габриэль уставился на экран. Затем он написал в ответ.
Нет машины.
Ответ Хантера был молниеносным.
Подхвачу тебя через 5 минут.
Габриэль засунул телефон в карман и обнаружил, что Ханна и Майкл внимательно смотрят на него. Он задвинул свой стул назад.
— Я пошел. — Он взглянул на Ханну. — Извини, что ничем не помог тебе.
— Куда? — спросил Майкл.
— С Хантером, — ответил он, двигаясь в направлении двери.
— Куда?
— Погулять, — ответил он. Он подхватил свой рюкзак. — Помнишь, ты посоветовал мне завести друзей?
Глава 16
Вчерашний огонь хотел поиграть. Сегодняшний был мощной стеной опасной ярости. Габриэль стоял позади Хантера в тени соседних зданий и ощущал силу, струящуюся в воздухе вокруг него.
Весь верхний этаж был уничтожен, пламя вырывалось из разбитых вдребезги окон. Уинтербон Вэй был одним из тех райончиков, которые были построены за 2 недели, площадь каждого участка была ровно четверть акра, и все дома выглядели как братья-близнецы.
За исключением одного, который наутро будет выглядеть как обугленное месиво.
Три пожарные машины выстроились вдоль дороги, пожарные и медики скорой помощи суетились во дворе.
Никто не кричал сегодня. Даже пожарная сигнализация была не слышна.
Огонь заставлял нервничать, ярость будто просачивалась ему под кожу и умоляла его нанести удар, или сделать что-нибудь еще.
Габриэль сжал кулаки в карманах толстовки, жалея, что его зажигалка не с ним. Он оставил все в машине, опасаясь, что потеряет что-нибудь и это потом позволит отследить его. Он знал, кто занимается расследованием этих пожаров, и это заставляло его быть осторожным.
— Что ты думаешь? — сказал он.
Хантер засунул куртку со светоотражающими полосами под мышку. Шлем лежал у его ног, напоминая Габриэлю о том, что он не спас всех прошлой ночью.
— Слишком много силы в нем.
— Ни хрена. Внутри кто-то есть??
Хантер посмотрел на него.
— Не знаю. Хочешь, пойдем, посмотрим.
Габриэль продолжал думать о том, что Ханна сказала про поджигателя. Значит ли это, что кто-то еще был здесь, кто смотрел на этот же огонь из тени, подливая в него свое собственное желание разрушить все в этом огне. Кто-то другой со способностями Стихий? Все может быть.
Это было странным представлять, что, возможно, он делит эту темноту с кем-то другим, кто разделяет свою страсть к огню вместе с ним.
— Там пожарные внутри, — сказал Хантер.
Габриэль понимал это. Огонь практически закричал от гнева, когда из шлангов хлынула вода, чтобы потушить его. Из дома рвалось такое количество неистовой ярости, что у него было подозрение — огонь хотел убить их.
Он вытащил руки.
— Дай мне куртку.
В этот раз Габриэль был рад прикрытию из темноты и дыма. Девчонка, которую он спас прошлой ночью, не подозревала, что он вовсе не пожарный, но настоящие пожарные наверняка бы все поняли. Он слышал, как они разговаривали, выкрикивали приказы о проверке стен.
Он не знал, что это означает, но понимал, что ему, черт возьми, надо держаться от них подальше.
Он пробрался через заднее окно на первом этаже. На этом этаже было не слишком много огня, но дым был достаточно густым. Он упал на колени, чтобы дым перестал обжигать его легкие. Языки огня сразу же устремились к нему, как будто гордясь разрушениями, хвастаясь, как те идиоты в школе, которые оставляли вонючие бомбы в шкафчиках.
Посмотри-ка. Посмотри-ка, что мы сделали.