Шрифт:
Целую вас и тех из друзей, кот[орые] с вами. Второй пароход отплыл 22 с 2000 и Сережей. Нынче было от него письмо.4 И Хирьякова с подругой с ними.
Л. Т.
Спасибо за копию с письма Кипрских. Маша всё хворает, а Таня духом слаба. Сейчас у меня любящий вас Количка Ге и М. В. Булыгин.5 Дорогие люди. Утешительно с ними. Количка гостит недели две, едет в Конотоп.
Датируется по содержанию.
Ответ на письмо Бирюкова от 27 ноября из Локарно, в котором Бирюков спрашивал о положении дела переселения духоборов в Канаду. К письму Бирюкова приложена копия с письма к нему духобора Г. Шерстобитова о жизни духоборов на Кипре.
1 Толстой имеет в виду А. М. Сибирякову. См. письмо № 211.
2 Предложение 30 тысяч рублей было сделано С. О. Поляковым из Одессы. См. письмо № 337.
3 Работой над «Воскресением».
4 Письмо С. Л. Толстого с дороги неизвестно.
5 Михаил Васильевич Булыгин (1863—1943), близкий знакомый Толстого, владелец хутора Хатунка, близ Ясной Поляны. См. о нем в т. 79.
356. В. Г. Черткову от 31 декабря 1898 г.
* 357. Вильяму Стэду (William Stead).
1898 г. Декабря 31. Я. П.
Dear Mr. Stead.
Please write to V. Tchertkoff (Purleigh, Essex) and ask him if he has something of my writings that can be published in your paper. I should be very glad if I could contribute in your efforts.
I am very sorry that you did not come to Jasnaia Poliana when you were in Russia.1 Please pardon me that I did not answer your letter. I expected to have time to do it and at last I was too late.
Yours truly
Leo Tolstoy.
Дорогой г. Стад,
Пожалуйста, напишите В. Черткову (Purleigh, Essex) и спросите его, не имеется ли у него каких-либо моих писаний, которые могли бы быть напечатаны в вашей газете. Я был бы очень рад помочь вам в ваших начинаниях.
Мне очень жаль, что вы не заехали в Ясную Поляну, когда были в России.1 Я всё надеялся, что успею это сделать и в конце концов опоздал.
Преданный вам
Лев Толстой.
Печатается по листам копировальной книги. Дата машинописной копии из АЧ.
Вильям Томас Стэд (William Stead, 1849—1912) — английский журналист и издатель нескольких газет. Стэд много раз менял свои взгляды: сначала был сторонником империалистических идей, потом, с 1898 г., стал проповедником пацифизма; в 1905 г., в ряде публичных лекций в России, защищал русское правительство и нападал на освободительное движение.
Ответ на письмо Стэда от 29 декабря нов. ст., в котором Стэд писал, что осмеливается беспокоить Толстого для того, чтобы привлечь его в журнал «War Against War! The international crusade for peace» («Война войне! Международный крестовый поход за мир»).
1 В сентябре 1898 г. Стэд приезжал в Россию в надежде видеться с Николаем II по поводу его «рескрипта о мире» (от 12 августа).
2 Толстой имеет в виду письмо Стэда от 24 сентября нов. ст., в котором Стэд просил разрешения приехать к Толстому.
ДОБАВЛЕНИЕ
* 358. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1898 г. Февраля начало. Москва.
Посылаю вам все исправленные главы, надеюсь, что не буду больше изменять. Простите.
1) Pierre Louis1
2) Нельзя уж в наше время — в XVIII гл[аве] поставьте так, как в новых коректурах.2
3) Art is a spiritual organ хорошо.3
4) Таковы произведения Дикенса — все не нужно.4 О Millet вы совершенно правы.
5) Extatic admiration5 — хорошо.
6) Вставка his Technique — хорошо.6
7) sound feeling и т.д. — хорошо.
8) В чем ваше недоразумение в XX гл[аве] страница 12, я не ясно понимаю и не нашел этого места. Если можно смягчить выражение, то сделайте это. Это всегда хорошо.7
9) У нас на Волге барки, идущие на завозных якорях называются «машинами».8
10) О дифтерите и так и так хорошо; второе кажется, лучше.9
11) poor-blooded — хорошо.10