Шрифт:
Попрошу дочь положить в это письмо портрет. Если она не успеет, то пришлет отдельно.
Дружески жму вам руку.
Л. Толстой.
Датируется по содержанию.
Ответ на письмо Жиркевича от 21 марта, в котором Жиркевич писал, что посылает для Е. И. Егорова (см. прим. к письму № 51) пятнадцать рублей, и просил фотографию Толстого.
1 См. письмо № 93.
* 95. C. П. Хлыстову.
1898 г. Марта 24. Москва.
Степан Потапович,
Евангелия моего сочинения никакого нет. Есть сделанный мною перевод евангелий с примечаниями, но теперь у меня его нет и потому не могу прислать вам. Всё, что нужно знать христианину для спасения своей души, есть в обыкновенном евангелии. О том, как по моему мнению надо читать евангелие, посылаю при этом мою заметку.1
Очень рад во всем служить вам.
Брат ваш Лев Толстой.
24 марта 1898.
Известите меня, пожалуйста, о Карских духоборах, собираются ли они выселяться за границу и как живут теперь. Я жду от них известий и стараюсь обдумать их выселение.
Печатается по листу копировальной книги.
Степан Потапович Хлыстов — сектант-молоканин, живший на Кавказе в селении Аргино, Карской области, вблизи от духоборческого селения Карловки.
Ответ на письмо Хлыстова от 14 марта, в котором Хлыстов просил выслать «евангелие сочинения Толстого».
1 «Как читать евангелие и в чем его сущность?»
* 96. И. М. Трегубову.
1898 г. Марта 24. Москва.
Получил ваше другое письмо, дорогой И[ван] Мих[айлович], о том же предмете, на кот[орое] и ответил вам.1 Будем стараться исполнить ваше желание. Переселен[ие] дух[оборов] поглощает теперь всё мое внимание. Требования ваши строги и справедливы о том, чтобы не брать помощи от людей, живущих не по-христиански, но исходят они из источника любви, а потому и должны быть смягчены любовью.
Книги уже высланы и еще вышлем.
Л. Т.
Печатается по листу копировальной книги. Дата на копии рукой Т. Л. Толстой.
Письмо Трегубова, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 Письмо Трегубова от 16 марта (см. прим. к письму № 85).
* 97. Кремеру (Kr'emer).
1898 г. Марта 25. Москва.
5 Avril, 1898.
Moscou.
Cher Monsieur Kr'emer,
J’ai recu votre lettre et le manuscrit. Je n’ai eu le temps que de le feuilleter. Je vois que nous avons puis'e `a la m^eme source, et que les r'esultats auxquelles nous sommes arriv'es sont les m^emes. Cela m’a 'et'e une grande joie. Je ne manquerai pas de lire avec attention votre ouvrage et je vous 'ecrirai encore. En attendant je vous prie de recevoir l’assurance de ma sympathie et de mon estime.
L'eon Tolstoy.
5 апреля, 1898,
Москва.
Дорогой господин Кремер,
Я получил ваше письмо и рукопись. Успел ее только перелистать. Вижу, что мы черпали из одного и того же источника и что выводы, к которым мы пришли, одни и те же. Это было для меня большой радостью. Непременно внимательно прочту ваш труд и напишу вам еще. А пока прошу вас принять уверение в моей симпатии и уважении.
Лев Толстой.
Печатается по листу копировальной книги.
Ответ на письмо католического священника из селения Бретнах (в немецкой Лотарингии) Кремера (Kr'emer) от 24 марта нов. ст., в котором Кремер извещал Толстого о посылке ему рукописи своего сочинения, излагающего его религиозные взгляды (рукопись не сохранилась).
* 98. А. Ф. Кони.
1898 г. Марта 26. Москва.
Дорогой Анатолий Федорович,
Боюсь, что я очень надоел вам моими просьбами. Но что же делать? Noblesse (des sentiments) oblige.1 A кроме того, мне не к кому обратиться в Петерб[урге]. Просьба о той же милейшей Горбуновой, о кот[орой] я уже, кажется, писал вам.2 Ее присудили к высылке в Астрахань. Муж ее связан с Москвою. Они только что женились. Нельзя ли заменить Астрахань другим городом, менее отдаленным. В этом наша к вам просьба.