Московских Наталия Ивановна
Шрифт:
– Проклятье, Роанар! Ты не мог бы бояться чуть меньшего количества людей?
– на бегу воскликнул Ольциг.
В любой другой ситуации я бы, наверное, прыснул от смеха, но сейчас меня уже вовсе не веселило его настроение.
– Мы не можем вечно от них бегать, - крикнул я, - Филисити, ты не могла бы...
– Я пробовала, - запыхавшись, отозвалась девушка, - но здесь мою силу что-то блокирует. Ничего не выходит.
– Интересно, а мою?
– dassa остановился, на руках его загорелся белый огонь и полетел в толпу.
Наваждения расступились, пропуская магию монаха между собой, и снова сомкнулись. Dassa отпрянул.
– Ох, кажется, не действует!
– досадливо воскликнул он, неловко отступив назад и упав на спину.
– Ольциг!
– расширив глаза, выкрикнул я и бросился ему на помощь.
Мужчина с вилами угрожающе двинулся на dassa и уже был готов убить юношу. Мой клинок встретился с рукой нападающего за пару секунд до рокового мгновения... и рука наваждения, брызжа несуществующей кровью, упала на землю.
Филисити изумленно ахнула.
Человек с вилами вдруг рассеялся, как дым, и толпа на миг застыла, словно оценивая опасность, которую для них представляет внезапный противник.
Я, не теряя времени, потянул Ольцига вверх, заставил его подняться на ноги и подтолкнул вперед.
– Что замерли, бегом! Бегом!
Друзья, слава Богу, послушались. Мы с трудом вернулись на основную улицу, сделав несколько крюков, но выиграв несколько секунд у преследователей. Я с трудом следил за дорогой, пот градом тек со лба. Попутно мне приходилось эстоком прокладывать нам путь по Лэс-Кэрр-Грошмору сквозь наваждения Роанара.
– Почему ты можешь с ними справиться?
– воскликнул, наконец, барон. Его арбалетные болты не причиняли линчевателям никакого вреда, а мой клинок уничтожал их одним ударом.
– Со всеми я справиться не смогу, - парировал я на бегу.
– Но ты можешь им противостоять!
– поддержала Филисити, - а мы нет.
– Я не знаю, почему. Хорошо, что хоть кто-то из нас может это делать!
В дальнейшую полемику никто вступать не захотел.
Послышался шум воды - похоже, мы вот-вот доберемся до моста через Мальяру.
На улице почти совсем стемнело. Теперь в черных провалах окон мне все чаще виделась какая-то женщина с длинными черными волосами, черт лица которой я не мог разглядеть. Кто она? Чей она кошмар?
– Впереди мост через реку!
– выкрикнул я, - возможно, на тот берег они за нами не последуют!
У меня действительно была надежда, что что-то удержит толпу преследователей Роанара на этой стороне реки.
Впереди уже виднелась Мальяра. У воды после жаркого дня стелился небольшой туман, окутавший узкий мост, ведущий на другой берег.
– Быстрее, туда! Ольциг, когда перебежим, уничтожай мост сразу же, понял?!
Филисити вдруг испуганно ахнула. Я не успел спросить, в чем дело: ночное небо вдруг прорезал ужасный крик. Я даже сбавил темп, пытаясь понять, откуда доносится этот звук. Крики наяд, от которых моряки в шторм хватались за уши, когда я убил одну из слуг Therabia, не шли ни в какое сравнение с тем, что мы услышали сейчас. Это было похоже одновременно на утробный рев, крик огромной хищной птицы, громовой раскат и усиленный писк летучей мыши.
– Это еще что, декс его...
– настороженно проговорил Роанар, и осекся.
– Мост через реку...
– прошептала Филисити, глаза которой блеснули от слез страха, - и туман... я... я не хотела...
Я качнул головой, делая шаг назад и замирая, поняв, что позади нас ждет толпа кошмаров Роанара.
С ужасным криком из-за башен на другой стороне реки вдруг поднялось множество крылатых силуэтов. Я успел заметить, что их черты менялись, пока существа приближались к нам. Похоже, Филисити не так хорошо запомнила дексов, но успела приписать им в своих кошмарах достаточно разрушительной силы, которую они сейчас обрушат на нас. Возможно, они, конечно, слабее настоящих дексов, но сейчас, когда с другой стороны нас прижимают линчеватели барона Экгарда, от этого легче не становилось.
Несколько тварей бросились на нас.
Я выскочил вперед, заслоняя собой друзей.
– Бегите внутрь любой башни! Быстрее!
Ольциг поспешил исполнить мое указание. Роанар и Филисити медлили, и у меня не было времени их уговаривать. Дексы, лица которых претерпевали жуткие изменения начали кружить вокруг меня, как стая падальщиков над добычей. Огромные серые тела, покрытые чешуей, с перепончатыми крыльями, как у огромных летучих мышей двигались с невероятной скоростью, и я не представлял себе, как хотя бы зацепить их эстоком.