Вход/Регистрация
Игрушка из Хиросимы
вернуться

Шахов Максим Анатольевич

Шрифт:

— Нет, нельзя, — покачал он головой.

— Медитировать? — удивилась она.

— К тебе домой нельзя.

— Почему?

— Харакумо догадается, кто побывал на фабрике. Охранник слышал женский голос. Твой голос.

— Ну и что? Мало ли женщин в Хиросиме?

— Да, но не у всех имеются ключи от дверей фабрики.

— И правда, — пробормотала Мизуки. — Куда же мы едем?

— Пока никуда. Подумай, где можно спрятаться на время?

— У моей секретарши.

— Кйоко сама нуждается в укрытии, — сказал Бондарев. — Вместе со своими родственниками. Твоего отца и брата тоже придется прихватить с собой. — Он помолчал. — Не то чтобы я всерьез опасался за их жизни, но их могут взять в заложники, чтобы шантажировать тебя, Кйоко.

— Может быть, все не так плохо? — неуверенно произнесла Мизуки. — Откуда Хозяевам знать, что мы узнали их тайну?

— Во-первых, они увидят отвертку и парочку завалявшихся шурупов на столе. Во-вторых, не досчитаются одного деда-мороза. Так что думай, Мизуки, думай. У тебя есть загородный дом?

— Нет, — покачала она головой. — Никогда не думала, что мне придется спасаться бегством из города. Хотя… есть одно место.

— Куда ехать? — нетерпеливо спросил Бондарев.

— Ко мне.

— Не понял? — вопросительно посмотрел он на нее.

— Все просто. — Мизуки улыбнулась с тем чувством превосходства, которое часто испытывают женщины по отношению к мужчинам. — Мы не станем никуда бежать. Наоборот. Соберемся все вместе под одной крышей. И пусть только попробуют сунуться!

Она погрозила кулаком. Получилось достаточно воинственно.

Идея была неожиданная, а потому стоящая, Бондарев оценил ее. Озадачивай и побеждай, как говаривали его инструкторы, а они знали толк в своем деле.

31

Бондарев с радостью отверг бы приглашение испробовать настоящий японский завтрак, если бы не боялся обидеть хозяйку дома. После ночного рейда Мизуки нравилась ему еще сильнее, чем прежде. Она проявила себя верным и надежным товарищем, была изобретательна и великодушна. А список ее многочисленных достоинств венчала природная красота, не перестававшая его восхищать.

— О, настоящий японский завтрак? — воскликнул он. — Это здорово!

Теперь он цедил зеленый китайский чай, а старый господин Такахито объяснял ему, что каждая трапеза должна быть священным ритуалом.

— Потому что, — переводила Мизуки, — завтрак, обед и ужин призваны заряжать человека энергией, достаточной для его трудового дня.

Бондарев кивал. Отец японки, седой старик с редкой бородой и невероятно прямой спиной, вряд ли мог отыскать более внимательного слушателя.

— Вы, европейцы, поступаете глупо, начиная утро чашечкой кофе с круассаном, — вещал он устами своей дочери. — Конечно, современная японская молодежь тоже привыкает перекусывать на ходу, но все же нация старается соблюдать раз и навсегда установленный порядок.

Бондарев помалкивал, кивая с умным лицом. Он уже съел несколько котлеток из недоваренного риса с маринованными овощами и рыбой, и немного жалел жителей Страны восходящего солнца, страдающих отсутствием вкуса, а потому вынужденных питаться всякой ерундой. Перед этим было сырое утиное яйцо, а после яйца подали пресный грибной суп, в котором, если верить мистеру Такахито, содержались не только клочки водорослей вперемешку с кунжутом, но также многочисленные питательные вещества и витамины.

— Все должно быть простым и натуральным, — переводила Мизуки, с удовольствием проглощавшая суп, рис и рыбу. — Еду лучше употреблять свежую…

— Сырую, — вставил Бондарев.

— …свежую, потому что в ней сохраняются полезные свойства. Все, что не нуждается в дополнительном приготовлении, лучше потреблять в естественном виде. У нас в стране почти не увидишь толстяков. Это и есть результат правильного питания.

— Я прямо чувствую, как поздоровел после завтрака, — сказал Бондарев, шутливо сгибая и разгибая руки.

— Вот видите, — наставительно произнес мистер Такахито, напрочь лишенный чувства юмора. — Рекомендую и впредь придерживаться нашей диеты.

Долгий завтрак, к облегчению Бондарева, наконец завершился, и он смог уединиться в гостиной в обществе Мизуки и Кйоко. Это не был военный совет в полном смысле слова, но они немного посовещались, потому что Бондареву больше не с кем было поделиться своими соображениями.

— До отправки судна два дня, — начал он.

Обычно болтливая Кйоко молча кивнула. Очевидно, она чувствовала себя неуютно в доме своей хозяйки, особенно после того, как перехватила пару красноречивых взглядов Бондарева, обращенных на Мизуки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: