Шрифт:
– Непременно, – с энтузиазмом ответил зазывала. – Как бы вы хотели устроить выступление?
– Дайте мне пять мишеней, – попросил Холидей, – по одной на место каждого из Ковбоев.
Напарник гида расставил фигурки Уайетта Эрпа и Холидея по переулку: две на высоте, две на земле и одну на небольшом бочонке.
– Отлично, – сказал Холидей, отступая на шаг. – А теперь великолепный Генри Антрим встанет на мое место.
«Проверим, сможешь ли ты поразить хотя бы три мишени».
Кид стоял вальяжно и даже не думал доставать револьвер – должно быть, не допер, ждал, пока кто-нибудь крикнет: «Огонь!» или выстрелит. Однако в следующий миг он выхватил оружие – да так быстро, что глаз не уловил движения, – и молниеносно поразил все пять мишеней. Крутанул револьвер на пальце и снова спрятал в кобуру.
– Поразительно! – воскликнул гид, собирая осколки статуэток. – Он во всех попал!
Кид поклонился аплодирующей толпе и снова подошел к Холидею. Вместе они вернулись на Фремонт-стрит.
– Ну как, я тебе не уступаю? – спросил он.
– Ты чертовски хорош, сам видишь.
– Но сравнюсь ли я с тобой? – не унимался Кид.
– Есть лишь один способ выяснить, – ответил дантист, – вот только Римский Нос и Джеронимо лишили нас этой радости.
– Как-нибудь еще выясним, – пообещал Кид.
– Как-нибудь…
Следующий квартал они прошли в молчании, потом Кид заговорил снова.
– Я был неправ.
– Насчет чего? – спросил Холидей.
– Понадобилось всего четыре секунды.
«И я, дурак, жду, пока Том и Нед изыщут способ, как взорвать станцию, снова сделать меня уязвимым для твоих пуль, – губы Холидея скривились в горькой усмешке. – Не предложить ли свои услуги Римскому Носу?»
16
– Привет, Док, – поздоровался Генри Уиггинс, входя в салун «Ориентал» и направляясь к столику Холидея. – Так и знал, что встречу вас здесь.
– Вам разве не положено заниматься, так сказать, финансовой стороной дел Тома и Неда? – спросил Холидей.
Уиггинс покачал головой.
– Они сейчас работают над чем-то крупным и сказали, что я буду их отвлекать. Вот уж не знаю: радоваться или обижаться.
– Наслаждайтесь вынужденным отпуском. Если повезет, долго он не продлится, – Холидей указал на бутылку виски. – Угощайтесь.
– Не понимаю, как вы это пьете, – проворчал Уиггинс.
– Гм, не пейте, коли не нравится.
– О, если время от времени прихлебывать по граммулечке, вреда, я думаю, не будет. Однако вы закладываете за воротник, будто завтра для вас не наступит.
– Для некоторых из нас это выражение вполне даже меткое, – ответил Холидей.
– Док, черт вас дери, не смейте так говорить! – пожаловался Уиггинс. – Год назад, когда мы только познакомились, вы тоже умирали. Так вот же вы, сидите тут, живой. Просто хватит издеваться над своим телом…
– Это чахотка над ним издевается, – ответил Холидей. – Виски помогает ее терпеть.
– Ну ладно, – тяжело вздохнул Уиггинс, – я сдаюсь.
– Ценю вашу заботу, Генри, – поблагодарил его Холидей. – Нет, правда, я ценю. Почти все окружающие либо желают мне смерти, либо им вообще плевать на меня. Вы же хотите, чтобы я жил.
Уиггинс достал тонкую сигару.
– Не возражаете, если я закурю?
– Не вопрос. Просто выдыхайте дым в сторону от меня, – Холидей отпил из стакана. – Ну, как поживаете?
– Как я уже сказал, это лучшая работа, что у меня когда-либо была, – признался Уиггинс. – Я неплохо жил, продавая дамские корсеты, и совсем неплохо поживал, когда приторговывал лауданумом и прочими лекарствами, однако все это не идет ни в какое сравнение со сбытом изобретений Тома и Неда.
– Всем так нужны электрические лампочки и фонографы? – спросил Холидей.
Уиггинс кивнул.
– А знаете, на чем я делаю настоящие деньги? На металлических дамах!
– Неудивительно, – ответил Холидей, отворачиваясь, когда Уиггинс, забывшись, выдул дым ему в лицо. – В этих краях на десять мужиков одна женщина.
– Знаете, что самое невероятное? Четверть покупателей – на самом деле покупательницы!
– Здесь развелось много либо дегенераток, либо исключительно некрасивых мужиков.
– Справедливо последнее: жены приобретают металлических женщин, лишь бы не отношаться с мужем.
– Занятное слово: отношаться, – вслух подумал Холидей. – Должно быть, металлические любовницы чертовски дороги. Если уж семья может себе одну такую позволить, значит, у мужа на стороне имеется живая любовница, а то и не одна.
– Вполне возможно, – согласился Уиггинс, – однако мужья, если имеют любовницу, а то и двух, не склонны делиться этой истиной с женами.
– Резонно, – признал Холидей. – Кейт – не одна такая, кто способен убить в припадке ревности и гнева, – он отпил еще виски. – Что ж, рад вашим финансовым успехам, Генри. Сколько у вас детей?