Вход/Регистрация
Города Беларуси в некоторых интересных исторических сведениях. Минщина
вернуться

Татаринов Юрий Аркадьевич

Шрифт:

Что касается торговых рядов, примыкавших к зданию ратуши, то они состояли из многочисленных ячеек-лавок. В XVII в. этих лавок насчитывалось 52. Между ними и зданием ратуши раньше были проезды, закрывавшиеся массивными воротами.

Весь комплекс окружала вымощенная камнями рыночная площадь.

ИЕЗУИТСКИЕ КОЛЛЕГИУМ И КОСТЕЛ

М.Ф. Спиридонов в районной книге «Памяць» сообщает, что Миколай Криштоф Радзивилл Сиротка под воздействием известного пропагандиста иезуита Петра Скарги принял решение пригласить в город представителей ордена иезуитов. На приглашение откликнулись провинциал Ян Павел Кампана и генерал ордена Клавдий Аквавива.

В августе 1584 г. в присутствии своих братьев Альбрехта и Станислава Радзивилл Сиротка оформил отношения с приглашенными иезуитами в виде дарственного листа. Несвижские хозяева пожертвовали иезуитам Липск с 6-ю деревнями.

Так в Несвиже возник иезуитский коллегиум. Первоначально служители и ученики этого образовательного заведения размещались в деревянном доме. В 1586 г., когда учеников стало 80, было начато строительство сразу нескольких каменных зданий, а уже в 1588 г. коллегианты и их учителя перебрались в каменный корпус. В дальнейшем число учащихся возросло и даже доходило до 300.

Главный корпус коллегиума был построен по планам, привезенным из Рима. В 1593-99 гг. его значительно расширили.

Параллельно проходило строительство костела Божьего тела. В 1593 г. оно было завершено. Но только в 1601 г. произошло освящение.

Несвижские иезуиты создали свои миссии в Белой, Копыле, Кривошине, Липске, Миколаеве, Ужанке. На базе этих миссий возникли Бобруйская и Слонимская резиденции, Минский и Новогрудский коллегиумы.

Что касается личностей, то в Несвиже жили известные иезуиты Казимир Каялович, автор двух частей «Риторики»; Андрей Розенвальд, автор лирических поэм на латинском; Бенедикт де Сакса Испанец, автор начал польской грамматики; М. Кужанецкий, который именно в Несвиже осуществил стихотворный перевод «Библии»; Миколай Лянчицкий, профессор Виленской иезуитской академии, который читал в Несвиже курс канонического права.

Людмила Хришчанович в сборнике докладов «Нясвіж — гісторыя, культура, мастацтва» сообщает, что сначала в коллегиуме было два отделения: младшее и старшее. Младшее имело пять классов (пятый был двухгодичным). Тут преподавали азы математики, геометрии, астрономии, музыки, известия по истории и географии края. Особое внимание уделялось латинскому и греческому. На последних курсах от ученика требовалось не только умение читать на латинском, но и переводить на него с польского, составлять документы и свободно «излагать свои мысли по всем правилам ораторского искусства».

В 1591 г. коллегиум состоял из четырех классов и богословского отделения. Одновременно при нем с 1610 г. действовала музыкальная бурса, а с 1620 г. — конвикт (интернат) для детей обедневшей шляхты.

Учебный день продолжался четыре часа: два — до обеда и два — после обеда. Во вторник и четверг (в рекреационные дни) после обеда занятий не было.

С конца XVII в. при коллегиуме действовал театр, в котором силами учеников ставили драмы на библейские темы. Еще в начале XX в. в Императорской публичной библиотеке (Петербург) хранились рукописи текстов двух драм этого театра. Одна из них носила следующее название: «Млечный путь Радзивилловского орла в новонарожденном Миколае».

В 1773 г., в связи с упразднением ордена иезуитов, коллегиум был закрыт и отдан под казармы, а его костел переведен в разряд парафиальных. Что касается библиотеки коллегиума, то она насчитывала около 15 тысяч томов.

Автором проекта костела Божьего тела является зодчий — итальянец, монах ордена иезуитов Джованни Мария Бернардони, который прибыл в Несвиж в 80-х гг. XVI в. по приглашению Сиротки. Освящение краеугольного камня при закладке Несвижского Фарного костела произошло 14 сентября 1587 г.

Несвижский костел был построен в 1593 г. в стиле барокко. В отличие от близких к нему памятников барокко в Польше, он сохранил традиции, которые идут от соборов еще эпохи Возрождения. И здесь к месту заметить, что купол костела формировал силуэтную панораму города, поэтому просто жаль, что появившийся в 60-е гг. XX в. пятиэтажный жилой дом на центральной площади снизил роль этого храма.

Новой чертой памятника, не характерной для белорусского зодчества предыдущих времен, а позаимствованной у итальянцев, является плоский безбашенный главный фасад. На фасаде надпись на латыни: «Adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo Ps 5 v 8». Это цитата из псалтыря, псалом Давида 5 стих 8. Дословный перевод ее следующий: «Поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем». Что касается литературного перевода этой цитаты, то в журнале «Неман» в 60-е гг. я встречал такой: «В храм Божий входи благоговея».

В нишах фасада установлены скульптуры. В первом ярусе слева — св. Николая, покровителя бедных, а справа — св. Христофора, покровителя путешественников. В верхнем ярусе также две скульптуры: слева — Игнатия Лойолы, а справа — св. Франциска Ксаверия. Картина над центральным входом в костел изображает главный литургический предмет в католических богослужениях под названием «монстранц».

В оформлении интерьера соединяются воедино мраморные алтари, фресковые росписи купола и сводов, выполненные в середине XVIII в. при участии придворных художников князей Радзивиллов — отца и сына Гесских.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: