Вход/Регистрация
Час расплаты
вернуться

Хоуг Тэми

Шрифт:

— Ваши детективы сегодня днем постучали в мою дверь, — сказал он Диксону. — Они угрожали мне.

Шериф глянул на Мендеса.

— Детектив Мендес!

— Вы знаете о прошлом мистера Балленкоа и о том, что у него приключилось с Лорен Лоутон, — сказал тот в ответ. — Прошлой ночью меня туда вызывали. Кто-то проник на земельный участок Лоутон и оставил на ветровом стекле ее машины фотографию. У женщины были основания считать, что это дело рук мистера Балленкоа. Детектив Хикс и я поехали к дому Балленкоа спросить, где он был прошлой ночью.

— Я даже не знал, что эта женщина здесь живет, — спокойно произнес Балленкоа.

Мендес громко рассмеялся.

— Мы должны вам поверить? Лорен Лоутон переезжает в Оук-Кнолл, а за ней переезжаете вы. И это, как вы считаете, совпадение?

— А я и не говорю, что это совпадение, — возразил Балленкоа. — Я говорю о том, что не знал, что эта женщина здесь живет. Впрочем, касательно этой особы у меня есть серьезные подозрения.

— Вы хотите сказать, что она вас преследует?

— Я уже говорил, что она и раньше меня преследовала.

Подбоченившись, Мендес недоверчиво покачал головой и подошел поближе.

— Я не совершил никакого преступления, шериф, — заявил Балленкоа. — Я живу тихой жизнью…

— Здесь или в Сан-Луисе? — уточнил Хикс. — Признаться, нам кажется странным тот факт, что человек снимает жилье в одном месте, а живет в совершенно другом. Потрудитесь объяснить, зачем это вам?

— Не ваше дело. Снимать несколько домов — это не преступление.

— Не преступление, сэр, — согласился Хикс, — но это выглядит несколько подозрительно.

— А с какой стати вы заинтересовались моим домом в Сан-Луис-Обиспо? — с вызовом спросил Балленкоа. — Я ничего такого не сделал, чтобы ваше управление учиняло у меня дома обыск. По-моему, это преследование. С этим и мой адвокат, думаю, согласится.

— Вы — правонарушитель со стажем, мистер Балленкоа, — сказал Мендес. — Мы имеем полный список ваших правонарушений. И было бы пренебрежением по отношению к нашему долгу перед гражданами Оук-Кнолла, если бы мы не поинтересовались тем, что вы здесь делаете.

— Да, я совершил несколько ошибок по молодости, — бесстрастным тоном произнес Балленкоа. — Но я заплатил свой долг перед обществом. Теперь я свободный человек и имею право на частную жизнь. — Повернувшись к Диксону, он добавил: — Меня уже и раньше преследовали, шериф. Я этого больше не потерплю. Я хочу написать официальную жалобу.

Пальцем он указал на Мендеса.

— Это уже явный перебор, мистер Балленкоа, — холодно заметил Диксон. — Извините, если вам… доставили беспокойство, но я не вижу причин для каких-нибудь официальных жалоб.

Балленкоа взял магнитофон и нажал кнопку «play». Голоса, которые послышались оттуда, были тихими и писклявыми, но спутать, кому они принадлежат, было трудно.

Шериф Диксон, прислушавшись, бросил на Мендеса хмурый взгляд. Детективу захотелось развернуться и что есть мочи ударить ногой по стене. Он едва сдерживался, глядя на Балленкоа. У этого негодяя еще хватило наглости явиться сюда со своими жалобами! В равной степени он сердился на себя за то, что не сумел сохранить спокойствие. Что ни говори, а его голос на аудиозаписи, без сомнения, звучал угрожающе. Впрочем, он и не отказывался, что намеревался припугнуть мерзавца. Балленкоа сам подставил себя под раздачу.

Запись закончилась. Балленкоа вопрошающе уставился на шерифа.

— Мне угрожали, — сказал он. — Я не потерплю, чтобы мне угрожали, шериф Диксон. Я без колебаний подам на управление в суд, если ваши люди продолжат преследовать меня.

— А теперь кто кому угрожает? — прорычал Мендес.

Диксон мрачно взглянул на подчиненного, а затем вновь посмотрел на Балленкоа.

— Я прошу прощения за поведение моих подчиненных, мистер Балленкоа. Детектив Мендес превысил свои полномочия. Я вынужден согласиться с вами. Мы не станем донимать излишним вниманием законопослушных граждан.

На лице Балленкоа промелькнула тень самодовольства.

— С другой стороны, — сказал Диксон, — у вас довольно длинный список серьезных правонарушений, а еще… есть эта уникальная в своем роде история, связанная с миссис Лоутон. Я уверен, что вы понимаете…

— Я знаю свои права, — твердо произнес Балленкоа. — Я хочу сделать официальное заявление, а потом уехать.

Отговорить его не представлялось возможным. Шериф Диксон вывел Балленкоа из конференц-зала и направил его к дежурному сержанту оформлять жалобу. Мендес провожал уходящую по коридору парочку убийственным взглядом. Как только они свернули за угол, детектив пнул стул на колесиках с такой силой, что тот, прокатившись через всю комнату, ударился о стену со звуком, равным по громкости пистолетному выстрелу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: