Bethesda softworks
Шрифт:
Вы хотите знать, кто займет мое место, и как будет разделена моя часть добычи.
Все хотели это знать, но все равно в толпе раздались протестующие возгласы. Хакнир велел им замолчать.
Все эти годы я выбирал среди вас того, кто будет достоин занять мое место, или же достаточно силен, чтобы отнять его у меня. Но никто из вас даже не приблизился к этому. Поэтому оно вам не достанется.
Он поднял руку. "Именем Дагона, я проклинаю свой доспех и свои сабли, этот корабль и все, что на нем есть. Пока не настанет день, когда один из вас победит меня в бою, никому из вас не достанется ни единой монеты, — он взглянул на команду. — Скажите спасибо, что я оставляю вам ваши жизни".
Гарук и Талин переглянулись. Произнеси кто другой такие слова, немедленно случился бы бунт. Сотня жадных до добычи пиратов против одного человека. Но это был Хакнир, и команда молчала.
Хакнир кинул карту к ногам Гарука. "Гарук, бери шлюпку и закопай мой доспех там, где я указал. Талин, мы отправимся к моей могиле, где ты оставишь меня с моим золотом. Затем сожгите лодки и поступайте, как знаете. Я больше не капитан вам", — с этими словами он развернулся и снова направился в каюту.
На рассвете Гарук взял шлюпку и троих человек. Они высадились на берегу к северу от Солстейма в месте, указанном Хакниром, разбили лагерь и начали копать.
Но жадность точила сердце Гарука. Снова и снова бросал он взгляд на окованный железом сундук, который они привезли с собой. Старика здесь не было — возможно, не было уже на этом свете. Приказ его был откровенно глупым.
Той ночью Гарук вскрыл сундук и достал шлем. Сталгрим поблескивал в лунном свете. Время настало. Новый Король Призраков должен был явиться миру. Он надел шлем на голову.
И закричал.
Люди говорят, этот крик до сих пор слышен лунной ночью на каменистом берегу к северу от Солстейма.
Постскриптум:
Эта — одна из последних историй цикла "Сага о Хакнире", описывающего жизнь и приключения легендарного пиратского короля Хакнира, известного как Печать Смерти. Насколько эти истории правдивы и правдивы ли они вообще — решать читателю.
Артис Дрален, Летописец Дома Редоран
Пираты Абессинского моря
Внезапный шторм нарушил все планы капитана Сараджи. Она разглядывала сломанную мачту и разорванные паруса пиратского шлюпа. Мало того, что всю добычу смыло за борт, придётся заштилеть судно, пока они не смогут починиться.
«Приплыли», — первый помощник капитана Хуруз был мрачен.
«Раз мы видим другой корабль, то ещё ничего не потеряно, не сомневаюсь, — ответ капитана сопровождался гортанной усмешкой. — Двигаться мы не можем, но по-прежнему на плаву. Вечно ты думаешь о самом плохом».
«Безопаснее, чем… вон тот другой корабль?»
Сараджа повернулась, оскалив зубы: «Наш новый корабль, хотел ты сказать?»
Хуруз оценил на глаз расстояние и промолвил задумчиво: «Не так далеко. Давайте спускать шлюпку».
В следующий момент экипаж каджитов был готов грести к другому судну, бросившему якорь у песчаной косы и выглядевшему совершенно неповреждённым. Когда они приблизились, Сараджа тщательно осмотрела палубу. Всё спокойно, никого не видно — идеально для грабежа.
Хуруз медленно карабкался наверх, к тёмной утробе корабля. Он должен справиться с охраной, а потом экипаж займёт палубу. Тихо ступив на борт, Хуруз быстро оглядел нос и корму. Охраны нет. Он перегнулся через поручень и посигналил экипажу.
Пираты поднимались один за другим, бесшумно заполняя палубу. И вот они все, с оружием в руках, на борту безмолвного корабля.
«Слишком большой корабль для прогулочного, — прошептал Хуруз капитану, — и слишком мирный для военного».
Сараджа кивнула, показывая на дверь каюты. «Они прячутся там, — еле слышно ответила она. — Пора им убираться с моего корабля».
С громким боевым кличем Хуруз распахнул дверь каюты. Вслед за ним с выпущенными когтями и обнажённым оружием ввалились остальные пираты, но тут же встали, не сделав в беспробудной тьме и десятка шагов.
— В чём дело?
— Скорее! Дайте свет!
Один из пиратов достал трут и ударил кремнём. Он медленно поднял факел, пламя которого отразилось в десятках зеркал, расставленных по всей каюте.
— Джоун и Джоуд, котринги!
— Мёртвые котринги!
Сараджа приказала возвращаться на их искалеченный корабль, но приказ опоздал. Никто из просто видевших Багровый корабль не прожил достаточно долго, чтобы успеть рассказать о встрече, а её экипаж не просто видел — побывал на нём.