Вход/Регистрация
Полное собрание сочинений. Том 87
вернуться

Толстой Л.Н.

Шрифт:

2 О книге Dymond’a см. прим, к письму № 270.

3 Повидимому, Чертков писал Толстому, что переведенные и обработанные Толстым рассказы Мопассана (см. письма Толстого к Черткову №№ 268 и 269) следует сперва напечатать в периодических изданиях, предназначенных для интеллигентных читателей, а затем уже представлять в цензуру для народных изданий, так как иначе цензура их скорее может запретить.

4 Анна Павловна Барыкова (1889—1893) — писательница, сотрудница издательства «Посредник». О ней см. т. 86, отр. 150. Чертков просил А. П. Барыкову письмом от 25 сентября 1890 г. (хранится в AЧ) перевести пьесу Fr. Copp'ee «Le pater», A. П. Барыкова немедленно перевела эту пьесу, но ее удалось напечатать лишь в 1891 г. Фр. Коппе, «Отче наш». Драма в одном действии в стихах. Перевод А. П. Барыковой. — «Русское обозрение» 1891, № 9, стр. 55—77. Отдельное издание без обозначения года: Ф. Коппе, «Прощение». Драма в одном действии, в стихах, перевод А. Барыковой, изд. «Посредник».

5Слова: прося его пріхать вписаны над строкой другими чернилами. П. И. Бирюков прожил в Ясной поляне с 9 по 13 декабря.

6 Михаил Львович Толстой (р. 1879) учился сперва в гимназии Л. И. Поливанова, затем в Катковском лицее. По отбывании воинской повинности, поселился в своем имении Крапивенского у. Тульской губ. Одно время служил земским начальником. С 1917 г. живет за границей. О нем см. письма 1895 г., т. 68.

* 273.

1890 г. Декабря 3. Я. П.

Хочется заняться вашимъ дломъ, милый другъ, но до сихъ поръ не брался. Пишу свое, здилъ въ Крапивну1 на судъ,2 и нездоровится — слабость и нога болитъ — ревматизмъ. Ахъ, какъ мн грустно, что Галя и Дима опять болютъ и слабютъ. Напишите про нихъ подробне, да кабы хорошія извстія. Не берусь я, п[отому] ч[то] когда возьмусь, то не оторвусь, пока не кончу. Насчетъ помщенія того, чт'o мной написано объ искусств, разумется, я даю вамъ carte blanche, только боюсь, что захочется поправить, да запутаюсь опять.3 A можетъ быть и выйдетъ. Во всякомъ случа длайте, какъ хотите. Сейчасъ перечелъ текстъ къ Неровному браку4 — длинно, да и неясно, какого читателя вы имете въ виду. Впрочемъ не настаиваю на своемъ мнніи; надо самому попробовать, тогда и судить. Хотлъ нынче вечеромъ начать, да не усплъ. Дo завтра, если буду живъ.

Цлую васъ всхъ

Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТБ 1913, стр. 90. На подлиннике черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 8 Дек. 90 № синим карандашом: «269». В Дневнике Толстого от 8 декабря имеется запись: «Написал письмо Черткову».

Толстой отвечает на неизвестное редакции письмо Черткова, в котором он, повидимому, вторично обращался с просьбой составить объяснительный текст к репродукциям некоторых картин из подготовлявшейся к печати серии. Этот замысел Черткова Толстой, повидимому, и называет «вашим делом».

1 Крапивна — уездный город Тульской губ. в 50 верстах от Тулы и в 85 вер. от Ясной поляны.

2 Толстой ездил 26 ноября в г. Крапивну на заседание выездной сессии Тульского губернского суда по делу нескольких крестьян, в пьяном виде убивших крестьянина Гавриила Балхина, подозревавшегося в конокрадстве. Суд в заседании 27 ноября приговорил убийц к ссылке на поселение, а не в каторжные работы, и этот сравнительно мягкий приговор приписывали присутствию на суде Толстого.

3 Повидимому, Чертков писал о том, что желательно напечатать статью об искусстве, которую Толстой написал в марте 1889 года для журнала «Русское богатство», но не напечатал ее, так как начал перерабатывать уже после сдачи рукописи в редакцию и оставил эту работу незаконченной. Чертков не воспользовался предоставленной ему Толстым «carte blanche» — правом действовать по своему усмотрению — и набросок этот остался ненапечатанным. Впоследствии Толстой неоднократно возвращался к этой теме и в 1897 году закончил статью «Что такое искусство», впервые напечатанную в журнале «Вопросы философии и психологии» 1897 г., № 5 и 1898 г. № 1.

4 Репродукция картины «Неравный брак» В. В. Пукирева, написанной в 1862 г. и хранящейся в Государственной Третьяковской галлерее.

* 274.

1890 г. Декабря 12. Я. П.

Пріхалъ Поша и подтвердилъ мн то, чт'o вы мн писали и чего отъ меня ждете о картинахъ. Я вчера занялся ими, сколько могъ внимательно, и ничего не сдлалъ. Вы увидите тамъ — въ объясненіи вашемъ о цли издания1 я попробовалъ измнить и вписать и въ описаніях картинъ, но ничего стоющаго вниманія не вышло. Къ двумъ картинамъ: Манифеста2 и въ вагон,3 Буткевичъ Анатолій4 написалъ; я его попросилъ. И какъ канва, по кот[орой] можно исправить, можетъ быть вамъ пригодится.5 Въ манифест мн понравился конецъ — мысль о томъ, что ничего не стало лучше, и не отъ того, какъ онъ говоритъ, что люди нашли новый способъ поработить, а отъ того, что люди ни т, ни другіе не просвтились свтомъ любви и не соединились въ ней. — Меня же это дло въ томъ вид, въ какомъ оно теперь, не завлекло. Несмотря на все желаніе, приступалъ нсколько разъ,6 я не могъ написать ничего. Мн все кажется, что всякое описаніе суживаетъ значение картины. Какъ ни странно это можетъ показаться: на евангельскую картину мн кажется, что можно писать и я бы могъ, и тамъ описаніе помогаетъ картин, а тутъ напротивъ. — Не говоря о томъ, что тамъ важно, a здсь нтъ, тамъ основа — текстъ Евангелія, a здсь, если произведете хорошо, какъ прелестная картина Ерошенко7 и осужденный Мак[овскаго],8 достоинство картины не въ глубин, а въ ширин, въ томъ, что очень много разныхъ значеній она можетъ имть, очень много можетъ вызвать самыхъ разнообразныхъ, хотя и не глубокихъ, чувствъ. Не настаиваю на этомъ, пишу, чт'o мн показалось. Во всякомъ случа писать на картины объясненія очень трудно и надо имть литературную ловкость, талантъ, которыхъ — не думайте, что я шучу — у меня совсмъ нтъ. — Теперь о другомъ — боле важномъ: вы пишете, что въ томъ соотояніи, въ кот[оромъ] вы находитесь, вы не можете ничего иного длать, какъ служить людямъ изданіемъ книгъ, картинъ и сообразно съ этимъ вы и устраиваете свою жизнь. Мн кажется, что грхъ (ошибка) устраивать свою жизнь даже считать, что она должна быть такою или иною и соображать о томъ, что такая то дятельность моя въ этой жизни хороша, полезна и выкупаетъ то, ч[то] въ моей жизни нехорошо. Всякое устройство своей жизни, всякая затя — связь, соблазнъ, и выкупать ничто ничего не можетъ, п[отому] ч[то], какъ вы знаете такъ же, какъ и я, дятельности самой по себ никакой нтъ ни хорошей ни дурной; есть только хорошія или дурныя побужденія. А считать какое либо свое дло хорошимъ, позволять лвой знать, что длаетъ правая, оглядываться назадъ — нехорошо. Вы скажете: «нельзя же не устраивать дло, не предвидть, не обдумать впередъ, если что нибудь длаешь». Да нужно обдумывать впередъ, впередъ пахать, потомъ сять и т. п. Это правда; но дла, въ к[оторыя] надо загадывать, обдумывать, расчитывать впередъ, дла не важныя, не жизненныя — такія, въ к[оторыхъ] нтъ ни хорошаго, ни дурного и потому они выкупать ничего не могутъ. И потому какія бы ни были эти дла, въ к[оторыхъ] нужно впередъ обдумывать, всъ или цна длъ, поступковъ, въ к[оторыхъ] не нужно обдумывать, а въ к[оторыхъ] сейчасъ въ каждую данную минуту надо поступать хорошо или дурно, остаются тми же и не могутъ измениться тми обдумываемыми (пустыми) длами. Такъ что требования вашей настоящей жизни, наибольшее, приведеніе поступковъ въ соотвтствіе съ сознаніемъ, всегда остаются такими же, чмъ бы вы ни занимались. Не думайте, милый другъ, чтобы я былъ требователенъ къ вамъ, чтобы я осуждалъ васъ въ чемъ нибудь. Я люблю васъ и потому только могу жалть, когда мн кажется, что вы бы могли быть счастливе, т. е. лучше, чмъ вы есть. Все же пищу изъ страха вроятно напраснаго, чтобы вы не сдлали себ. ширмы, зa к[оторыми] бы могли засыпать, когда нужно не переставая бодрствовать, бороться, страдать, то есть жить, то самое, чт'o вы до сихъ поръ длаете.

Радуюсь тому, что Гал и Дим лучше. Поша у насъ и мн очень хорошо и радостно съ нимъ. —

Не сердитесь на меня зa мое отношеніе къ картинамъ, повторяю, что это мое случайное м[ожетъ] б[ыть] впечатлніе, а вы длайте начатое дло: дло несомннно не вредное и полезное въ области тхъ длъ, к[оторыя] не бываютъ ни хорошими, ни дурными. Можетъ быть, я попробую еще описанія картинъ. Главное, они длинны и ненатуральны. Тонъ не найденъ. Просить Эртеля9 и Короленко.10 Я думаю, они могутъ это сдлать хорошо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: