Вход/Регистрация
Ирано-таджикская поэзия
вернуться

Рудаки Абульхасан

Шрифт:
МУДРЕЦ ХУЛИТ ВОЖДЕЛЕНИЕ, БЕЗ КОТОРОГО НЕОСУЩЕСТВИМО РОЖДЕНИЕ РЕБЕНКА
И все же быстрый разумом мудрец Такое слово молвил наконец: «О шах! Бездетным в скорби пребывает Тот, кто влеченья к женщинам не знает. Но, низкой страстью разум омрачив, К нам райской девой входит злобный див… Когда глотнешь из чаши наслажденья, Поймешь – неутолимо вожделенье. И будешь, как верблюд кольцом, влачим Ты страстью, как погонщиком своим.
МУДРЕЦ ОСУЖДАЕТ ЖЕНЩИН, КОТОРЫЕ ЯВЛЯЮТСЯ СРЕДОТОЧИЕМ ВОЖДЕЛЕНИЯ, НО БЕЗ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО РОЖДЕНИЕ РЕБЕНКА
Знай: пристраститься к женщине – пропасть. Жизнь нашу укорачивает страсть. Ты женщину сто лет дари богато, Ты одевай ее в сребро и злато, Ты ей шустерской не жалей парчи, Ставь золотой подсвечник для свечи, На серьги перлов не жалей и лала, Дай из кисей индийских покрывала, На все ее желания ответь, Дай ей на стол изысканную снедь, Ты все ее веления исполни, Водою Хызра чашу ей наполни, И пусть она вкушает, как султан, Плоды, что шлют ей Йезд и Исфаган, Все чудеса свези с земного света, И все ж в ее глазах – ничто все это! «Ты,- скажет,- о любви мне говорил, Так что ж ты ничего мне не дарил?»
МУДРЕЦ ПРИНИМАЕТ МЕРЫ ДЛЯ РОЖДЕНИЯ РЕБЕНКА БЕЗ УЧАСТИЯ ЖЕНЩИНЫ, И ДЛЯ УХОДА ЗА РЕБЕНКОМ БЕРУТ КОРМИЛИЦУ
Измыслил тот алхимик и мудрец Диковинное средство наконец. И средство это шаху предложил он, И мысль ученых мира изумил он. Из чресел шаха семя он извлек, Питательной средой его облек, На сорок семидневий скрыл в сосуде, И вот – кто слышал о подобном чуде - В сосуде том, как солнце,- скажешь ты, Дитя явилось дивной красоты, Сын крепкий и здоровый, без порока. Звезда надежд царя взошла высоко. Ребенку имя старцы той земли От слова «саламат» произвели. Высокий саном, совершенный станом, Сын шаха наречен был Саламаном. Чтоб вырастить и воспитать его, Кормилицу избрали для него. Красой – луна, звалась Абсаль она. Лет двадцати была едва ль она. Стройна, нежна, полна очарованья, Она влекла и взгляды и желанья. Делил пробор ее тяжелых кос Копну благоухающих волос. А косы, извиваясь завитками, Арканами казались и силками. Как стройный кипарис она была. Как будто попирая тропы, шла. Как зеркало, чело ее блистало, А брови – ржа на ясности металла. Она, порой выщипывая их, Две оставляла буквы нун крутых. Как опахала, темные ресницы Ей осеняли томные зеницы. А раковины белые ушей - Жемчужницы для жемчуга речей. Пушком с висков, как мускусом, покрыты Прекрасные открытые ланиты,- Так Нил красу Египту придает. Как жемчуга и лалы – свежий рот. Над блеском плеч серебряная шея, Кувшина узкогорлого стройнее. Подобны перси белым двум холмам, Двум в водоеме светлым пузырям. Живот округлый, как источник света, По блеску – снег, на ощупь – соболь это. Обильна телом, в бедрах широка, А в поясе не толще стебелька. Зад, словно купа розового сада, Скрыт платьем от завистливого взгляда. Я бедер описал бы красоту, Но удержать хочу язык во рту, Чтоб не коснуться вдруг неосторожно Того, о чем тут молвить невозможно. Скрывалась тайна там, на ней запрет, Ни у кого ключа к той тайне нет. Однако некий подлый похититель В сокровищницу вторгся, как грабитель, И створки раковины расколол, И, словно вор, жемчужину обрел. А ты махни рукою, благородный, На то, где след оставил вор негодный.
АБСАЛЬ СТАНОВИТСЯ КОРМИЛИЦЕЙ САЛАМАНА И РЕВНОСТНО ПРИНИМАЕТСЯ ЗА ВОСПИТАНИЕ ЭТОГО БЕСПОРОЧНОГО ОТРОКА
Когда Абсаль, велением султана, Кормилицею стала Саламана, Она любовно приняла его В подол благодеянья своего. Источником грудей его кормила, В заботах сон и отдых позабыла. Питомцем восхищенная своим, Жила, дышала только им одним. Была б у ней такая власть и сила, Она его в зрачке бы поместила. Вот срок кормленья грудью миновал, Царевич незаметно подрастал. Абсаль за ним ухаживать осталась. О, как она служить ему старалась! По вечерам постель ему стлала, Свечой над ним сгорала досветла. А время пробужденья наставало, Она его, как куклу, наряжала. Сурьмила томные нарциссы глаз, Хоть он и так хорош был, без прикрас. Одев ребенка в ткани дорогие, Ему чесала волосы густые. Смеясь, на кудри темные, как тень, Корону надевала набекрень. С ним ни на миг она не расставалась. И вот ему четырнадцать сравнялось. Он стал мужские обретать черты, Достиг расцвета высшей красоты. Он стройным станом был копью подобен. Сердца он ранил, хоть и был беззлобен. Его чело – как полная луна, На нем кудрей рассыпалась волна. Две черные дуги – бровей изгибы, А нос с алифом мы сравнить могли бы. Глаза же уподобить я могу Газелям на блистающем лугу, Газелям, на охотника бегущим, Охоту на охотника ведущим. Его уста – как перстень; красный лал Два ряда жемчугов приоткрывал. А подбородок – яблоко, награда Аллаха из заоблачного сада… Подобна шея мрамору столпов, В его аркане – шеи гордецов. Как серебро, его ладони были, Хоть серебро сгибали без усилий. Хотел я Саламана описать - Из моря перл один сумел достать. Но много былей из времен далеких Дошло о свойствах юноши высоких.
ОБ ОСТРОТЕ УМА САЛАМАНА И О ВЫСОКИХ КАЧЕСТВАХ ЕГО ПРОЗЫ И СТИХА
Соперничал в стихах он с Сурайей, А прозою с Медведицей Большой. Был, как вода, в нем чист, прозрачен разум, Круг избранных он увлекал рассказом. Писал ли он – был почерк, как пушок На юной белизне лилейных щек. Науками свой ум обогащал он, Всю мудрость мира в памяти вмещал он.
О ЕГО ПИРАХ И УВЕСЕЛЕНИЯХ
Свершив дела дневные, вечерами Играл он в нарды иногда с друзьями. Айван, как рай, для пира украшал, Певцов и музыкантов приглашал. Снимал застенчивости покрывало, Когда вино в нем душу согревало. С певцом садился, пел он вместе с ним В смешных рассказах был неистощим. Стенанья флейты с сахаром мешал он, Мелодию, как сахар, рассыпал он. Брал в руки чанг и сам слагал слова, И новой каждый раз была нава. То из барбата, бывшего в забвенье, Исторгнет звуки, полные томленья, И так барбата струны запоют, Что люди слушают и слезы льют. Так проводил досуг он вечерами С друзьями за веселыми пирами.
О ТОМ, КАК ОН ИГРАЛ В ЧОВГАН И ПОБЕЖДАЛ СВОИХ СОПЕРНИКОВ
Чуть на рассвете солнце сквозь туман Коня пригонит на дневной майдан, Встав, Саламан проворно одевался И на коне к майдану устремлялся. С клюкой он по ристалищу скакал Туда, где золоченый мяч взлетал. Средь однолетков царственно-рожденных, Еще бритьем бород не удрученных, Летя подобно быстрому лучу, Всех метче ударял он по мячу. И стал он самым ловким и проворным В игре на том ристалище просторном. С победою он покидал майдан, Был мяч луной, а солнцем – Саламан.
О ТОМ, КАК ОН ВЛАДЕЛ ЛУКОМ И СТРЕЛАМИ
Потом на стрельбище, где стрелы пели, Он совершенствовался в ратном деле. Изделье Чача – богатырский лук - Он брал у царских лучников из рук. Сам тетиву натягивал умело, И тетива тугой струной звенела. И тетиву до уха Саламан Оттягивал и полный брал колчан. И птицами трехперыми летели Над полем стрелы, не минуя цели.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: