Шрифт:
Она передала содержание разговора почти дословно.
— И это все? — спросил он, когда она закончила.
Анна замялась. Когда она проснулась сегодня утром, то была уже не столь уверена, что не переворачивала отцовскую фотографию.
— Да.
— Признайтесь мне, Трэвис. Вы им увлечены.
— Нет, не увлечена! — резко возразила она. — И чтобы нам больше к этому не возвращаться, добавлю: не знаю, что вы там порассказали Баролли по дороге в Куиннз Гейт, но ничего смешного я в его шуточках не нашла.
— Не будьте такой прямолинейной. Послушайте, если Дэниэлс опять вас пригласит, пойдите с ним. А мы будем отслеживать и фиксировать ваши звонки. И если вы с ним вместе выйдете, мы сохраним все записи и распечатки. Или ресторанный счет.
Его настолько воодушевила информация о звонке Дэниэлса, что Анна немного обиделась.
— О, огромное вам спасибо. Не спрашивайте, что я тогда почувствовала!
— Разве вы не поняли, что это классический синдром? Он хочет получить от нас разные сведения.
— Я не считала, что это предмет торга.
— Он будет всеми силами стараться к нам приблизиться. Ему важен сам ход расследования, и он желает держаться рядом с кем-нибудь из нашей команды. То есть ему нужен человек, пытающийся его поймать. Как же нам повезло, Трэвис! Лучше и быть не может.
— Значит, вы по-прежнему думаете, что он — убийца?
Лангтон проигнорировал ее вопрос и, покопавшись в ручке сиденья, достал оттуда наушники.
— Ну а если вы ошибаетесь? — не отставала она. — Вдруг он ни в чем не виноват?
— Вы имеете в виду вот что: а вдруг я им просто увлечена?
— Я вовсе не имела это в виду.
— Неужели? Кинозвезда, актер, к услугам которого чуть ли не все женщины, каких он только захочет, взял и с первого взгляда влюбился в сержанта Анну Трэвис. И раздобыл где-то номер ее телефона, позвонил и назначил с нею свидание. Очень лестно. Ну-ну, давайте растите!
— Я сказала лишь одно — а если он ни в чем не виноват?
Но Лангтон упрямо прилаживал наушники.
— Разговор окончен!
— В прошлом меня часто приглашали, — обиженно выдавила она и поджала губы.
Он приподнял наушники.
— Не надо набивать себе цену. Я вам и так верю. Но вряд ли ваших поклонников подозревали в серийных убийствах. Вы когда-нибудь встречались с серийными убийцами? Перестаньте витать в облаках и спуститесь на землю, Анна. Этот парень опасен. Он идет к вам, потому что рассчитывает вас переиграть.
— Ну а как быть с известным вам фактом? Ведь рентгеновские снимки его зубов не совпадают со следами укуса на языке Мелиссы.
В ответ он лишь немного отодвинулся, закрыл глаза и стал слушать музыкальную программу.
Анна поглядела в иллюминатор. А что, если он прав? А если он ошибся? Разве она не могла просто понравиться Дэниэлсу? Вскоре она тоже откинулась на спинку сиденья и попыталась уснуть, но продолжала думать о Дэниэлсе, вспомнив его детскую фотографию, которую он показал ей. Неужели он никому ее раньше не показывал?
Ей понадобилось зайти в туалет. Анна расстегнула свой ремень безопасности и переступила через колени спящего Лангтона. Когда она вышла, он лежал, растянувшись, и в такой же позе Анна застала его по возвращении, хотя он и поворачивался во сне. Она с беспокойством пронаблюдала, как его голова наклонялась к ней все ближе и ближе и наконец свесилась ей на плечо. Ощущение этой близости было странным. Как жаль, что он ей больше не нравится. И было совершенно очевидно: он о ней невысокого мнения.
Она и сама не заметила, как закрыла глаза. Теперь их позы изменились. Анна проснулась и обнаружила, что ее голова лежит у него на плече, а он осторожно похлопывает ее по щеке. Она села и выпрямилась.
— Простите, — проронила Анна.
— Ничего, все о’кей. Я пытался вас разбудить. Через пятнадцать минут мы должны приземлиться.
— Ладно. — Она почувствовала себя смущенной, особенно когда он придвинулся к ней.
— А вы храпели и посапывали, — изумленно заметил он.
Она растерянно взглянула на него.
— И вы тоже! Но я вам из вежливости ничего не сказала.
Он засмеялся.
— Хорошо. Давайте скрестим пальцы, чтобы сегодня же получить результат. — Он поставил спинку сиденья в прежнее положение и улыбнулся Анне. — Я просто решил вас подразнить. Вы спали, как маленькая девочка.
Анна ничего ему не ответила, но подумала, что он снова ей понравился.
В Сан-Франциско оказалось гораздо жарче, чем можно было предполагать. К двум часам дня температура поднималась до тридцати градусов. Лангтон попросил шофера такси отвезти их в мотель «Супер» на Фаррелл-стрит. Выяснилось, что он находится всего в пятнадцати минутах езды от аэропорта. Мотель был расположен в районе Тендерлойн, рядом с отделением полиции. И там же находился квартал красных фонарей — возможно, наихудшее соседство — с потоками наркодилеров, наркоманов и проституток, патрулировавших улицы. Шофер объяснил: «Место классное, но будьте осторожны, улицы здесь не самые чистые, и следите, как бы к вам не пристали разные типы. Так что будьте внимательны и не подпускайте их к себе, но Лойн — классное место с лучшими в городе ресторанами».