Шрифт:
— Благодарю, Данн. Ты воистину добрый человек.
— Вам спасибо, милорд. Дозволено ли мне будет поинтересоваться вашими планами на завтрашний день, чтобы я заранее подобрал вам костюм?
— За обедом что-то говорили об игре в пэлл-мэлл, впрочем, тебе известно, как я это занятие презираю…
— О да, — сухо заметил Данн, — примерно так же, как и стрельбу из лука, и вист…
— Позволь напомнить тебе, что у дерзости должны быть разумные границы, — Син прекрасно понял намек своего камердинера.
Данн улыбнулся и отвесил господину церемонный поклон.
Син был совершенно уверен, что и тетушке Маргарет прекрасно известно его пренебрежительное отношение к игре в пэлл-мэлл. Он-то надеялся, что герцогиня затеет что-нибудь иное и он улучит драгоценные мгновения, чтобы остаться с Роуз один на один — теперь, когда стена молчания между ними рухнула. Однако обе мисс Стюарт были в бурном восторге от перспективы сыграть, да и мистер Манро тоже — и Сину ровным счётом ничего не оставалось делать…
— Наверное, я проедусь верхом, пока остальные будут играть в эту гнусную игру…
— Конечно, милорд, — откликнулся камердинер и направился к гардеробу, а Син тем временем с наслаждением прихлебывал горячий пунш.
Сегодня всё вышло не так, как он надеялся, однако Роуз понемногу оттаивает… А ведь осталась всего-навсего неделя до отъезда! Как было бы хорошо поехать с нею вместе на верховую прогулку… но как это сделать? Шансы его таяли с каждым днем. Может быть, настало время отринуть гордыню? И пусть он во всеуслышанье объявил тетушке, что нипочем не станет играть…
В коридоре послышался какой-то шум.
— Данн, ты это слышал?
Камердинер, раскладывая сорочки по полкам, нахмурился:
— Что я должен был услышать, милорд?
— Не обращай внимания. Мне, наверное… — Син встал и подошел к дверям, но непонятный звук тотчас стих.
Жестом приказав камердинеру молчать, Син прильнул ухом к двери и прислушался, держась за дверную ручку. Через несколько секунд он рывком распахнул дверь, желая застать врасплох виновника непрошеного шума. Однако коридор был пуст.
Син сурово нахмурился. Странно… Но я же слышал, как кто-то…
Тут взгляд его упал на башмаки, выставленные камердинером в коридор.
— Черт тебя возьми, маленький пройдоха! Сейчас же прекрати жевать мои башмаки!
Он поднял за толстенький загривок маленького коричневого мопсика и состроил ему страшную рожу. Щенок в ужасе прижал ушки, отчаянно виляя поросячьим хвостом, и раздражение Сина тотчас улеглось.
Данн осмотрел ботинки, горестно качая головой:
— Пряжка на левом пострадала от зубов, а на правом… он просто-напросто оторвал и проглотил её, — Данн взглянул на собачку. — Отнести эту гадкую шавку на кухню, милорд?
Одна из дверей распахнулась, и в коридоре появилась горничная герцогини — она явно что-то искала. При виде собачонки она просияла:
— Ах, вот ты где! Ее светлость разыскивает этого негодника целый вечер! — Миссис Деннис подхватила мопсика на руки, приговаривая: — Ах, миленький щеночек! Благодарю вас, мистер Синклер, за то, что отыскали его!
— Вообще-то я вовсе его не искал, — скривился Син. — Малыш просто слонялся по коридору.
— Обычно он так себя не ведет, милорд, он привык заходить в гости к мисс Бальфур, — горничная указала на третьи двери от апартаментов Сина, — щеночек в ней души не чает! Но нынче дверь ее оказалась заперта, и он не смог войти, вот и явился к вам…
— Простите, мадам, — ледяным тоном сказал Данн, — но ваш милый щеночек сожрал одну пряжку с башмака лорда Синклера и изгрыз вторую…
— О нет! — Миссис Деннис испуганно посмотрела на песика. — Не может этого быть!
— Уверяю вас, мадам, именно так оно и есть!
— Бедный малыш! — Горничная прижала собачку к груди. — Надеюсь, он не захворает…
— Бедный малыш? Скорее бедный лорд Синклер! Пряжки-то были золотые…
Миссис Деннис поджала губы:
— Я доложу леди Маргарет, что пряжку надлежит вам возвратить! Мы пошлем грума с мопсами на прогулку, и он отыщет…
— Нет-нет! — торопливо воскликнул Син. — В этом нет никакой надобности! — Взяв Данна за локоть, он втолкнул камердинера в комнату. — Спокойной ночи, миссис Деннис. И передайте поклон от меня тетушке.
— Будет исполнено, ваша светлость! — миссис Деннис присела в торопливом реверансе.
Данн поднес к свету пострадавший башмак:
— Невыносимая женщина! Если бы она знала, сколько стоит эта обувь, заговорила бы по-иному…
— Не переживай, я закажу новые пряжки, — рассеянно успокоил камердинера Син, втайне ликуя. Так вот где находится спальня Роуз! С улыбкой он вновь уселся у камина, вытянув ноги. Спасибо тебе, собачка! Эти сведения, ей-богу, стоят двух золотых пряжек!