Вход/Регистрация
Скелет в шкафу (Опасная скорбь)
вернуться

Перри Энн

Шрифт:

Леди Беатрис Мюидор заняла самое большое кресло. Простое, без украшений черное платье как бы напоминало о необходимости проявлять уважение к ее скорби. По контрасту с пышными яркими волосами лицо леди Беатрис казалось особенно бледным. Однако глаза ее были ясны и внимательны.

– Доброе утро, мистер Монк. Прошу вас, присаживайтесь. Как я понимаю, вы хотели спросить меня о чем-то?

– Доброе утро, леди Мюидор. Да, если позволите. Сэр Бэзил попросил, чтобы при нашем разговоре присутствовала мисс Лэттерли – на тот случай, если вы вдруг плохо себя почувствуете. – Он сел в кресло напротив. Эстер осталась стоять, как и подобало прислуге.

Легкая улыбка коснулась губ леди Беатрис, словно она увидела в этой ситуации что-то забавное.

– Довольно загадочно, – заметила она. – О чем вы собираетесь меня спрашивать? С тех пор как мы говорили с вами в последний раз, я не узнала ничего нового.

– Зато я узнал, мэм.

– В самом деле? – В глазах ее мелькнул страх, губы поджались, руки впились в подлокотники.

За кого она боялась? Явно не за себя. Кто еще был ей настолько дорог, что она заранее испытывала страх за него? Кого она пыталась защитить? Своих детей, надо полагать, – кого же еще!

– Вы собираетесь рассказать мне о том, что узнали, мистер Монк? – Голос леди Мюидор звучал надтреснуто, глаза обрели прозрачность.

– Да, мэм. Простите, что я касаюсь столь больной темы, но, по признанию сэра Бэзила, два года назад одна из ваших горничных, которую звали Марта Риветт, обвинила мистера Келларда в том, что он изнасиловал ее.

Высокие брови леди Беатрис сдвинулись, а на шее напряглись жилы. Губы ее скривились от отвращения.

– Не вижу, каким образом это может быть связано со смертью моей дочери. Дело происходило два года назад, и Октавия, помнится, совершенно им не интересовалась. Она даже не знала о нем.

– Но это правда, мэм? Мистер Келлард действительно изнасиловал горничную?

– Я не знаю. Муж уволил ее, и я вынуждена прийти к выводу, что она и сама в какой-то степени была виновата в случившемся. Это вполне возможно. – Леди Беатрис глубоко вздохнула. Монк видел, как судорожно сжалось ее горло. – Не исключено, что горничная давно уже состояла в любовной связи с третьим лицом, забеременела – и, чтобы уберечь себя, постаралась обвинить кого-то из хозяев, надеясь, что семейство о ней позаботится. Такое, к сожалению, случается довольно часто.

– Да, к сожалению, – согласился Монк, стараясь говорить по возможности безразлично. Он ни на секунду не забывал о присутствии Эстер и мог себе представить, что она сейчас чувствует. – Но если горничная и питала такие надежды, то ее постигло тяжкое разочарование, не правда ли?

Леди Беатрис побледнела и чуть откинула голову, словно уклоняясь от удара.

– Это ужасный поступок, мистер Монк, – безосновательно возвести на кого-то подобное обвинение.

– Вот как? – язвительно переспросил он. – Мне показалось, что для мистера Келларда эта история кончилась вполне благополучно.

Леди Мюидор предпочла не обратить внимания на его тон.

– Лишь потому, что мы не поверили горничной!

– В самом деле? – спросил Монк. – А я полагал, что сэр Бэзил ей поверил. Так он мне, во всяком случае, сказал.

Леди Мюидор сглотнула и слегка сжалась в кресле.

– Чего вы хотите от меня, мистер Монк? Даже если она была права, а Майлз виновен, какое это все имеет отношение к смерти моей дочери?

Уильям уже пожалел, что повел беседу излишне резко. Горе леди Беатрис было глубоко, но она не уклонялась от вопросов, и в словах ее не чувствовалось враждебности.

– Это послужит доказательством, что мистер Келлард привык потакать своим инстинктам, – тихо объяснил он, – не заботясь о чувствах других людей и сознавая собственную безнаказанность.

Лицо леди Беатрис стало таким же белым, как платок, который она стискивала в руке.

– Вы предполагаете, что Майлз пытался силой добиться близости с Октавией? – Эта мысль была ей отвратительна. Теперь опасность грозила еще одной ее дочери. Монк почувствовал угрызения совести, но выбора у него не было.

– Вы считаете это невозможным, мэм? Я слышал, она была привлекательная женщина, а он даже не скрывал своих симпатий к ней.

– Но… Но она ведь не… Я имею в виду… – Голос ее пресекся, у нее явно не хватало сил произнести это вслух.

– Нет-нет, миссис Хэслетт не была обесчещена подобным образом, – заверил Монк. – Но возможно, зная о его намерениях, она заранее вооружилась для защиты ножом, которым и была в итоге убита.

– Это… нелепость! – запротестовала леди Беатрис, широко раскрыв глаза. – Изнасиловать горничную – одно дело, но проникнуть целенаправленно и хладнокровно среди ночи в спальню собственной невестки с той же целью… Это… совсем другое, это чудовищно!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: