Шрифт:
Принимая во внимание указанные факты, поручить опеку над девочкой ему я также не вправе. Таким образом, я передаю Спраут Мэдоус под опеку штата и направляю ее в детское учреждение на то время, пока для нее не подберут приемную семью.
Преториус застучал своей тростью.
– Это чудовищно! Вы спрашивали, чего хочет девочка? Спрашивали?
– Конечно, нет, – ответила Коноуэр. – Мы действуем согласно рекомендации квалифицированного эксперта по социальному обеспечению детей. Едва ли стоит ожидать, что мы будем обсуждать такое важное решение с несовершеннолетней, даже если упоминаемая несовершеннолетняя настолько… особенная.
Спраут вскочила на ноги.
– Папа! Папа, не дай им забрать меня!
С бессловесным рыком Марк вспрыгнул на стол. Вспотевшие судебные приставы бросились на него с прытью куницы и стащили его вниз. Несколько мужчин в костюмах отошли от дальней стены и целенаправленно двинулись вперед сквозь переполненный зал.
Марк сумел засунуть руку под свой блейзер. Он достал что-то, поднес руку ко рту.
– Остановите его! – крикнула судья. – Цианид!
Другой грузный пристав бросился на него через стол. И сквозь него, в первый ряд, врезаясь в телевизионные камеры, переносной прожектор и присутствующих. Двое приставов, державших Марка за руки, повалились друг на друга и покатились по полу.
На месте Марка, на столе, появился мерцающий синим цветом мужчина. На нем был черный плащ с капюшоном, в складках которого словно сияли звезды. Он поднял вверх палец, завернулся в плащ и торжественно провалился сквозь стол и пол.
Доктор Преториус со стуком поставил на стол бутылку «Лафройг» [71] и попытался прикинуть на глаз, сколько он прикончил одной порцией. Примерно четверть, подумал он, самое то. Он передал бутылку Марку.
– Мы облажались, – заявил он, пока кадык Марка усердно двигался вверх-вниз.
71
Laiphroaig – шотландское односолодовое виски.
– Нет, Док, – запыхавшись, ответил Марк и вытер губы тыльной стороной ладони. – Это была не твоя вина.
– Чушь собачья. Я сказал, что тебе нужно бежать, я не должен был менять свое мнение. А теперь тебе пришлось бежать без девочки… Прости, не стоило об этом напоминать.
Марк покачал головой.
– Я и не забывал, – спокойно сказал Марк.
Преториус вздохнул.
– Знаешь, что мы сделали, Марк? Мы искали компромисс. Ты постриг волосы. Я пошел против желания клиента, потому что считал, что так ему будет лучше. Стареющий хиппи и старый либертарианец: мы продаемся и чего ради? Ради того, чтобы подразнить дворняжку.
Он снял очки и потер глаза. Открылась дверь, вошла Ледяная Сибил, чтобы помассировать его плечи своими ледяными пальцами.
– Что ты теперь будешь делать, Марк? – спросил он.
Марк посмотрел в окно на тьму, ложащуюся на Джокертаун.
– Я должен вернуть ее, – сказал он. – Но я не знаю как.
– Я помогу, Марк. Сделаю все, что угодно. Даже если мне самому придется лечь на дно. – Он ущипнул себя за живот. – Становлюсь обрюзгшим. И духовно, и физически. Может, и мне не помешает податься в бега. И думаю, в этой более доброй, более великодушной Америке рано или поздно я все равно буду вынужден это сделать.
Но Марк ничего не ответил. Просто смотрел в окно. Где-то там, вдали от болезненной раны Джокертауна, плакала его дочь.
Уолтон Саймонс
Ты никто, пока тебя не полюбят [72]
Джерри никогда не видел, чтобы в «Козырных Тузах» было так пусто. Две трети столов не были заняты, и Джерри не заметил никого из знаменитостей. В «Тузах» царила атмосфера напряженного спокойствия, даже ожидания. Хирама нигде не было видно. К счастью, это не повлияло на аппетит Джерри.
72
«You’re Nobody Till Somebody Loves You» – популярная английская песня, впервые исполненная оркестром Расса Моргана в 1944 году.
Джерри съел креветку и остальные вкусности из своего салата и теперь был готов перейти к стейку. Джей Экройд, с которым Джерри уже расплатился сполна, радостно жевал баранью ногу, иногда отрываясь от нее, чтобы вытереть соус с уголков рта шелковой салфеткой.
– Ты ведь больше не сходишь с ума по Веронике? – спросил Экройд.
– Не-а. Ради Лент я отказываюсь от пагубных женщин. Надеюсь, больше я к этой привычке не вернусь. – Джерри разрезал свой стейк. Он был восхитительно розовым и сочным. Он посмотрел на него, затем отложил нож с вилкой и сделал большой глоток вина. – Кроме того, она меня больше не волнует. – Он неделями практиковался произносить эту ложь. – Ну, что там с нашим другим приятелем?
– Хорошо. – Экройд вытащил папку из своего кейса и передал ее Джерри. – Вот все, что я сумел накопать по мистеру Дэвиду Батлеру. В основном по его биографии. Он богат, получил отличное образование, из хорошей семьи, с хорошими перспективами. Он слегка сумасброден, но эта черта присуща всем богатеньким деткам. Куча вечеринок, вероятно, в клубах для бисексуалов. Но это ведь Нью-Йорк.
Джерри взял папку и пролистал файлы.
– Но неизвестно, где он сейчас, верно?
– Да. – Экройд прожевал кусок и проглотил. – Ты прямо спец по людям, которые внезапно исчезают, правда?