Шрифт:
— Ну, тогда не нужно ехать в «Шато», — заявляю я. — Если это Убийца, он не должен знать, куда мы направляемся.
В целом я чувствую себя спокойно. Может быть, все дело в нереальности происходящего. Или меня успокаивает тот факт, что со мной Блейк и Энди.
Или я отказываюсь смотреть правде в глаза.
Мысли вертятся в голове, но я сохраняю способность ими управлять. Спасибо тебе, Господи, даже за такие маленькие подарки.
— Ты можешь от него оторваться? — спрашивает Энди.
— Попытаюсь, — отвечает Блейк.
Мы находимся на Сансет, он вновь жмет на газ, и мы проскакиваем на красный свет.
— Черт! — кричу я, когда старый драндулет в самый последний момент сворачивает в сторону с нашей дороги, а его водитель посылает нам вслед проклятья.
— А мы точно знаем, что это Убийца? — спрашивает Энди.
Мы тут же получаем ответ на его вопрос, поскольку наш преследователь тоже проезжает на красный свет.
— Оторвись от него, — говорю я, хватая Блейка за колено.
— Именно это я и собираюсь сделать.
Однако у нас ничего не получается, потому что на Сансет полно машин, припаркованных возле ресторанов и ночных клубов.
Поначалу я получаю удовольствие от быстрой езды, но очень скоро начинаю жалеть, что Блейк не опустил верх, в особенности после того, как он приказывает мне пригнуться — вдруг у Убийцы пистолет.
Я моментально пригибаюсь, но успеваю услышать, как люди на тротуарах называют наши имена. Следует серия фотовспышек, и я представляю себе, что будет написано в завтрашних газетах.
— Вперед! — кричит Энди.
Снизу я вижу только, как меняется сигнал светофора; очевидно, стоящая перед нами машина трогается с места. Блейк бросает «бьюик» вперед и сразу же сворачивает налево. Меня швыряет в сторону, и перед глазами возникает огромный рекламный плакат, висящий на стене одного из офисных зданий на Сансет. Там написано: «Код Живанши», и рядом краткий рекламный девиз: «Премьера назначена на Рождество». А сверху огромные имена — мое и Блейка.
Я закрываю глаза и произношу безмолвную молитву. Если мы не сумеем выиграть, моя роль достанется кому-нибудь другому.
И тогда мое триумфальное возвращение не состоится.
— Ты в порядке? — спрашивает Блейк, придерживая меня и одновременно резко сворачивая на Лорел-Каньон.
— Да. Легкая истерика, ничего больше.
— Я тебя понимаю.
— Нам нужен пистолет, — говорю я.
— Не стану спорить, — отвечает Блейк.
Я рискую выглянуть из-за спинки сиденья и вижу затылок Энди.
— Где он? — спрашиваю я.
— Между нами несколько машин, — говорит Энди. — Классный у тебя «бьюик».
— У него в запасе имеется еще пара трюков, — сообщает Блейк.
— Так примени их. Этот тип нас нагоняет.
Я продолжаю размышлять о пистолете и очень живо представляю себе, как свешиваюсь из машины с пистолетом в руке и «узи» за спиной, словно в боевике. Впрочем, в данную минуту, охваченная страхом, я съеживаюсь и прижимаюсь к сиденью.
— Я его не вижу, — говорит Блейк, глядя в зеркало заднего вида.
Он резко сворачивает на Малхолланд-драйв, и мы мчимся по знаменитой улице, оставляя огни города за спиной.
— Фары! — вопит Энди.
— Сворачивай! Сворачивай! — кричу я.
Блейк повинуется, и мы несемся по Колдуотер-Каньон. При первой же возможности Блейк снова сворачивает, и мы едем по извилистым улочкам, пока не убеждаемся в том, что нам удалось оторваться.
Минут двадцать мы петляем без особой цели, чтобы окончательно убедиться в собственной безопасности. Наконец все облегченно вздыхают.
— Как он нас нашел? — спрашивает Блейк.
— Ждал возле моего дома, — отвечаю я. — О господи! Он знает, где я живу…
Воспоминания о том, как Янус проник ко мне в дом, наваливаются на меня, но я стараюсь дышать глубже, убеждая себя, что сейчас все иначе. Сейчас кошмар имеет правила.
— Или у него имеется следящее устройство, — говорит Энди. — Сейчас наступает такой момент игры, когда устройство начинает работать.
— Ну конечно, — говорю я.
Я успела хорошо изучить игру, да и сценарий прочитала внимательно, поэтому знаю, что убийца получает следящее устройство. Остается только гадать, как устроители игры сумели подобраться ко мне, чтобы подсунуть датчик.