Вход/Регистрация
Пропала женщина (сборник)
вернуться

Гилфорд Чарльз Бернард

Шрифт:

— Это ты, Джеффри? — крикнул Кросс.

— Да, — четко донесся голос Джеффри. — У тебя все в порядке?

— Вы как раз вовремя: мне кажется, он приходит в себя.

Кросс вгляделся в ялик, причаливший к борту. Слава богу, только Памела и Джеффри.

— Наконец-то вы приехали, — сказал он. — Сидишь тут один и ждешь, что учинит этот тип.

— Мы и так спешили, — сказал Джеффри. Он взобрался на борт и подал руку Памеле. Потом повернулся к Кроссу. — Ну, где он? Пошли на него поглядим.

Кросс отошел от двери в каюту, пропуская Джеффри вперед. Памела прошла следом. Кросс остался в дверях, сжимая в кармане пистолет. Он был наготове. Никогда не знаешь, как поведет себя человек, попавший в западню.

Джеффри оглянулся и с недоумением сказал:

— Где же он?

— В камбузе, — бросил Кросс.

Джеффри и Памела прошли в кухонный отсек. Кросс вошел в каюту и закрыл за собой дверь. Джеффри повернулся. Лицо его было грозно нахмурено.

— Что это за шуточки? — спросил он. Его массивная фигура, казалось, заполняла всю каюту.

— Это вовсе не шуточки, — ответил Кросс.

Он вынул из кармана пистолет. Его указательный палец лежал на спусковом крючке.

— Присядьте-ка оба. Вон туда, за стол.

Кросс говорил спокойным тоном. Момент был критический.

Джеффри глядел на Кросса, на поблескивающий в свете ламп пистолет.

— Какого черта, Артур? — воскликнул он. — Ты что, сошел с ума? Дай сюда пистолет!

Он шагнул к Кроссу.

— Назад, болван! — крикнул Кросс. — Еще шаг — и я стреляю! Стреляю, слышишь?

Кросс отступил к двери и стоял, угрожающе пригнувшись. Он был страшен. Его палец на курке побелел.

Памела, стоявшая позади Джеффри, удержала его за руку. Она была бледна, но сохраняла спокойствие.

— Лучше сядь, Джеффри, — сказала она. — Что я буду делать, если он тебя ранит?

— Умница, — сказал Кросс. — Ну-ка за стол, оба. Так-то лучше. Теперь мы можем спокойно поговорить. Мне было показалось, что ты собираешься сделать глупость, Джеффри.

Джеффри сжал кулаки.

— Что все это значит? Может, ты соблаговолишь объяснить?

— Обязательно, — ответил Кросс. — Но сначала я хочу тебя предупредить, что при малейшем движении я буду стрелять. Так что держите себя в руках. Ну так вот, Джеффри, ты хотел узнать, кто убил твоего отца. Это сделал я.

Кросс стоял неподвижно, зорко следя за выражением глаз Джеффри.

— А сегодня я убил женщину, которая об этом слишком много знала. Так что мне ничего не стоит убить и вас обоих. Одним больше, одним меньше.

В каюте наступила гробовая тишина. Потом Памела тихо сказала:

— Так оно и есть, Джеффри. Это он убил.

Джеффри был напряжен до предела. Во рту у него пересохло. Он все еще, несмотря ни на что, не мог поверить, что перед ним — убийца его отца.

— Зачем ты это сделал? — спросил он.

— Долго рассказывать, — ответил Кросс. — Ну давай, отведи душу, скажи мне все, что ты обо мне думаешь. Мне совсем ни к чему, чтобы ты вдруг взорвался потом.

— Ты, наверное, сошел с ума, Артур. Неужели ты полагаешь, что это сойдет тебе с рук?

— Посмотрим, — сказал Кросс. Глаза его блестели жестким блеском, лицо было бледно, и на нем ярко краснели царапины. В нем чувствовалась сумасшедшая решимость.

— Мы выходим в море, — сказал он. — Отвезешь меня в Голландию.

— Теперь я точно знаю, что ты сошел с ума, — сказал Джеффри. — На море шторм. Мы там не продержимся и часу.

— Придется рискнуть.

— Рискуй без меня. Неужели ты воображаешь, что я помогу тебе скрыться? Нет, ты совсем спятил. Никак иначе это не объяснишь.

— Я так же нормален, как ты. И вообще, какой смысл об этом спорить? Пора в путь.

— Это невозможно, — сказал Джеффри. Он не сводил глаз с лица Кросса. — Прилив только начался. Раньше чем через полчаса мы не сможем пройти через шлюз полуприлива.

— Верно, — сказал Кросс. — Я забыл. Тогда мы можем еще поговорить.

— Тебя повесят, — сказал Джеффри.

— Конечно, повесят, если поймают. Зачем, по-твоему, я вас сюда вытребовал?

— Подлец!

— Так-то лучше, — спокойно сказал Кросс. — Впрочем, не трать силы на ругань. Они тебе еще понадобятся.

— Никуда мы не поплывем.

Кросс повел пистолетом.

— А про это ты забыл?

— И ты воображаешь, что тебе удастся заставить меня вести яхту в такую погоду через море? Более полоумной затеи невозможно себе представить. Я все равно рано или поздно отниму у тебя пистолет и тогда уж — бог свидетель! — удавлю тебя, как котенка. Лучше сдавайся властям, если не хочешь, чтобы я сам с тобой расправился.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: