Вход/Регистрация
Жди меня
вернуться

Нотон Элизабет

Шрифт:

5. Merde (фран.) – черт!

6. Fils de chienne! (фран.) – сукин сын.

7. Hybride (фран.) – гибрид 

ГЛАВА 3 

– Тук-тук.

Кейт подняла глаза и улыбнулась при виде стоявшего в дверях человека. Впервые за эти дни, а то и недели, ей захотелось улыбнуться. Лучи полуденного солнца проникали сквозь окна ее офиса, расположенного на четырнадцатом этаже «Маккеллен паблишинг», и, когда хозяйка кабинета откинулась на спинку стула, солнечный свет окутал ее теплым сиянием.

– Том.

Том Адамс, главный редактор, уселся напротив Кейт.

– Похоже, ты уже осваиваешься.

Кейт оглядела тесный офис. Вдоль одной стены высились стопки журналов, а к книжной полке была придвинута полупустая коробка. Кейт успела выставить несколько фотографий Рида и обломок горной породы - кусок обсидиана, который она нашла во время пешей прогулки пару месяцев назад. На столе лежала куча разных бумажек, а прислоненная к стене картина в раме ждала, когда же ее повесят на эту самую стену.

– Пытаюсь. Боюсь, пока не очень успешно, - ответила Кейт.

– Как статья? Пишется?

Том взял стеклянное, в виде лягушки, пресс-папье, которое стояло на углу стола. Рид подарил ей эту лягушку прошлой весной на День матери – как раз тогда он интересовался этими земноводными. Положив ногу на ногу, Том перебрасывал пресс-папье из руки в руку.

Кейт пригладила волосы, надеясь уменьшить охватившее ее напряжение. Виной тому была не работа, а прибывание здесь, в Сан-Франциско. Ведь ответы, которые она искала, были так близко и одновременно так далеко.

– Ты имеешь в виду «Геохимическое дискриминирование пяти лавовых дамб на реке Колорадо»? Движется потихоньку.

– Какое интересное название. Уже не терпится прочитать статью.

Карие глаза Тома лукаво блеснули. При таком ярком солнечном свете она смогла разглядеть седые пряди у него на висках.

Кейт засмеялась. Это могло понравиться только парочке ученых-«ботаников». Но Кейт чувствовала, что он здесь не для того, чтобы подвергать сомнению ее работу. Тому было известно, что она компетентна и знает об этой отрасли все. Геология была ее вторым «я». Он был здесь, потому что переживал.

Кейт поджала губы.

– Не смотри на меня так, как будто я расклеюсь прямо у тебя на глазах. Том, все нормально.

– Правда? – Он приподнял бровь. – Какой тогда из меня друг, если бы я не переживал?

– Знаю. И ценю это, - ответила Кейт.
– Но все хорошо. Мы справляемся. Дом на Мосс Бич, в котором ты разрешил нам пожить, – то, что надо.

– Рад, что он вам нравится. Как Рид?

– Нормально.
– Кейт подумала о четырехлетнем сыне. – Ему нравится быть возле океана. Но… сейчас ему тяжело. Он скучает по Джейку.

Как и сама Кейт, хотя в жизни не признается в этом. И неважно, что Джейк от нее что-то скрывал, а их отношения были напряженными – ей все еще не верилось, что муж специально сделал что-то, чтобы ее обидеть. Должно же быть логическое объяснение всем секретам, которые Джейк так долго хранил. Вот почему Кейт позвонила Тому и приняла наконец его предложение поработать здесь, в Сан-Франциско. Именно поэтому она потащила с собой Рида через всю страну. Кейт нужно было найти ответы и узнать, что же случилось на самом деле.

– Знаю, что не могу предложить больше, - сказал Том. – И знаю также, что ты не примешь помощь, даже если я предложу.

Кейт ухмыльнулась – Том знал ее как облупленную.

– И все же, - продолжал Том, - я предлагаю тебе свою помощь.

– А я это ценю. Честное слово. Предложить мне работу – это лучшее, что ты мог сделать.

– Та внештатная работа, которую ты выполняла для далласского офиса, и близко не раскрывала твоего потенциала, - заметил Том.

Ее улыбка исчезла. Джейк хотел, чтобы она не работала, а сидела дома, чтобы, как он выразился, «поправиться». Кейт нужно было чем-то себя занять, поэтому она начала писать статьи как собственный корреспондент для геологического журнала, редакция которого находилась в Далласе. Но они с Томом знали, что, если бы не смерть Джейка, Кейт бы здесь не было.

Она выдавила улыбку, хотя никакой радости не чувствовала.

– Если мне что-то понадобится, ты первым об этом узнаешь.

– Обманщица.
– Том полез в карман и вытащил какую-то бумажку.
– Зная, какая ты упрямая, дам тебе это до того, как ты попросишь. Здесь имя местного адвоката, услугами которого я пользовался. Знаю, что ты зашла в тупик с тем центром сестринского ухода, но кому-то что-то известно. Адвокат мог бы оказать определенное юридическое давление и открыть для тебя кое-какие двери. Настойчивые адвокаты никому не нравятся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: