Шрифт:
Скрипнула и стала медленно отворяться высокая створка двери, и Готлиб, придерживая её, пропустил перед собой стайку маленьких кухарок. Впереди подскакивала на одной ножке Ксанфия. За ней Файна и Грета несли объёмное деревянное корытце, в котором влажно блестели отмытые в ручье морковь и спаржа. Шествие замыкала важная Омелия, прижимающая к груди горшок с такой же влажной фасолью. Раскрасневшиеся, они с грохотом поместили свою ношу на стол и, повернувшись, уставились на нас весёлыми глазками, наполненными любопытством.
– Есть новости, – сказал я им. – На третьем этаже сейчас оборудуют красивый зал, где будут жить все дамы. Для вас имеются две просторные комнаты, и в каждой комнате – большое окно. Идите и осваивайтесь, а мы позаботимся об обеде.
С загоревшимися личиками птички припустили к так чудесно открывшейся сегодня двери. Омелия, остановившись на ходу, повернулась, быстро сделала книксен и умчалась.
Вошёл Носатый, принёс из фуражного воза очередную корзину. Поставил на стол.
– Есть неотложное дело, Носатый, – сказал я и неожиданно осёкся. Спросил задумчиво: – А как тебя зовут не матросы, а, скажем, родители?
Он удивлённо посмотрел и ответил:
– Иннокентий.
– Странное имя.
– Греческое.
– Не возражаешь, если я буду тебя по имени звать?
– Вполне… пожалуйста, никаких возражений.
Он немного смутился.
– Иннокентий. Есть неотложное дело: подняться на третий этаж и расконопатить и раскрыть окна и двери, какие укажет Эвелин. Потом вдвоём с Готлибом по лестнице внутри двора поднимите туда воду – сколько поместится в котлах в умывальных комнатах. И, сколько бы ни подняли – через два часа заканчивайте: все соберёмся обедать.
Готлиб с Носатым, оживлённо переговариваясь, ушли. Но обещанных мною до обеда двух часов не получилось.
– Пойду повозки встречать, мастер, – вдруг сказал Тай.
– Какие повозки? – не понял я.
– Брёвна везут. Сейчас здесь будут.
И он быстро вышел.
– Откуда он знает? – удивлённо спросил меня Луис.
– Странным образом он чувствует весь замок, – понизив голос, хотя рядом никого не было, пояснил я. И добавил: – А вот времени на приготовленье обеда у нас не-ет…
И мы торопливо прошли к камину.
Здесь висел на крюке один только котёл, вода в котором, готовясь вскипеть, тонко пищала. Но ни спаржу, ни тем более фасоль быстро не приготовить!
– Добавь огня, – попросил я Луиса.
А сам прошёл к столу и быстро снёс крышки с корзин. Найдя то, что искал, взял корзину, вывел её, как Тай окорока, на живот и подтащил к камину. Луис обильно набросал в огонь сухих веток, и вода уже закипала. Тогда я стал вынимать из корзины связки колбас и, отрывая их друг от дружки, бросать в кипящую воду. Сытный чесночный запах ударил из огненной пасти камина. Луис куда-то быстро отошёл. И, не обнажил я ещё дна корзины, – он уже стоял рядом и протягивал мне соль и травы. Тут же полетели в котёл горсть соли, наскоро поломанный и растёртый сноп укропа, три сушёных перца и горсть индийских пряностей. Снова ударила волна вкуснейшего аромата.
– Что же это за чудеса! – послышался вдруг от двери громкий голос. – Словно в кухне у падишаха!
Я наскоро отхлопал с ладоней остатки пряностей, быстро повернулся к Ярославу и мы, приветственно улыбаясь, совершили поклоны.
– Не предполагал, что так быстро приедете, – сказал я ему. – Готовим наскоро.
– Но что это за волшебный такой запах?
– Индийские пряности, – пояснил я. – Горсть бросил для вкуса.
И показал бочонок, привезённый из недавнего плавания. Ярослав всмотрелся, понюхал. Выпрямился и сказал:
– У нас в Москве это продают крохотными щепотками, как лекарство. И за безумные деньги.
– Да? – не очень удивлённо удивился я. – Дарю пять бочонков. Будет чем, когда вернёшься, поторговать.
– Слишком… – растерялся Ярослав, – щедро.
Я взглянул ему в глаза, понизил для весомости голос и сказал:
– У меня их три сотни.
– Тогда… Я помогу тебе выгодно продать их в Москве.
Снова хлопнула дверь и я, наскоро поклонившись, пошёл навстречу к приехавшим. Двое англичан – возницы, и двое русских – высокие, кряжистые, обладатели густых буйных бород. В руках они держали по небольшому бочонку.
– Глеб, – басом, но неподражаемо дружелюбно представился один из них.
– Фома, – представился так же второй.
– Томас, – слегка поклонился я и жестом указал на стол. Гости сели и поставили бочонки перед собой.
– Что там? – поинтересовался я, чтобы определить, будет ли их содержимое созвучно колбасам.
– Солёные грузди, это такие грибы, – сказал Ярослав, сбивая обруч и поднимая крышку.
Теперь настал миг и моего потрясения – до такой степени густой лесной аромат потёк от бочонка.