Шрифт:
Дитер Копп, расстался с обречённой бандой ещё сутки назад, и теперь в составе «группы археологов» двигался в сторону побережья, в Даньдун, где находилась полевая резидентура Абвера.
То, что банда обречена, он понял сразу, как только оценил масштаб поисковых операций. Высотные разведчики, винтокрылые машины невиданных очертаний и механизированные патрули которыми, как казалось, просто кишит китайская земля, грамотно перекрывали все возможные пути отхода, и отлавливали все мало-мальски подозрительные группы.
Караван из трёх грузовиков и двух легковых машин уже покинул территорию контролируемую красными, и теперь оставалось всего лишь добраться до Даньдуна.
Грохот и рвущий барабанные перепонки шелест рассекаемого лопастями воздуха раздался прямо перед колонной, и машины были вынуждены остановиться.
Два десятка солдат в жёлто-коричневой пятнистой форме высыпали из зависшего над дорогой вертолёта и быстро окружили машины.
— Документы! — Высокий подтянутый мужчина с коротким автоматом на груди требовательно протянул руку, и Дитер уверенный в своей легенде на все сто процентов, достал из кармана удостоверение, и сложенный вчетверо лист с приглашением от Пекинского университета.
— Wir Arch"aologen zur"uck von der Expedition. Nehmen Sie bitte [154] .
— Danke. — Капитан госбезопасности Бажуков, сухо поблагодарил, и взяв в руки документы стал внимательно рассматривать фотографию и печати. То, что перед ним тот, кто ему нужен он понял сразу, но в машине кроме него сидела молодая женщина, лет двадцати пяти в ярко-голубом ципао [155] , и преклонных лет мужчина в белом парусиновом костюме вот он-то и мог оказаться настоящим археологом, и поднимать стрельбу не хотелось.
154
Мы археологи, возвращаемся из экспедиции. Возьмите, пожалуйста (нем.)
155
Ципао — традиционное длинное китайское женское платье.
— Куда двигаетесь? — Немецкий у Бажукова был с сильным баварским акцентом, так что Дитер Копп удивлённо округлил глаза.
— Нам пришлось свернуть экспедицию и сейчас мы направляемся в порт, чтобы вернуться в Берлин.
— Ясно. — Капитан кивнул, одним движением распахнул дверцу машины, и выдернул фальшивого археолога наружу, шмякнув его лицом в дорожную пыль. Трое спецназовцев уже вскинули автоматы, и девушка, сжимавшая в руках маленький вальтер ППК, бессильно опустила руки.
Очнулся Дитер уже в вертолёте. А через два часа гауптман Копп уже облегчал душу, торопливо исповедуясь следователям контрразведки.
По результатам беседы, две спецгруппы несмотря на ненастную погоду вылетели в ночь, и уже через пару часов, сотрудники Абвера участвовали в русской национальной забаве под названием «зачистка». Чистили основательно, так что к утру, на месте солидного особняка была лишь куча дымящихся развалин и трупы тех, кому повезло. А тем у кого с удачей было не очень, пришлось проследовать в расположение советских войск, для беседы.
Следователи тоже работали быстро, и к утру, две папки с документами легли на стол маршала, а в подвале задания штаба стояли три стула, с накрепко привязанными людьми.
— Ну?
— Вот товарищ маршал. — Кирилл подошёл к крайнему слева стулу, на котором сидел пожилой китаец. — Чжоу Цзы. Майор гоминьдана. Именно его подразделение произвело захват, а позже казнило наших солдат. Это — гауптман Дитер Копп. Он подготовил операцию и передал тысячу долларов серебром за жизни наших ребят. А это — подполковник Карл Майер, глава резидентуры Абвера в Китае. Он собственно и отдал приказ о проведении провокации. Распоряжение о подготовке провокаций отдано непосредственно аппаратом адмирала Канариса, но он по уважительным причинам сегодня отсутствует. Но надеюсь, что я ещё вас с ним познакомлю.
— Не сомневаюсь. — Тимошенко крепко пожал руку Кирилла. — Спасибо Кирилл Андреевич. Можно сказать — образцовое исполнение приказа. Оформите наградные, я всё подпишу. И… — маршал сделал паузу, — Знаете, я был против организации войск специального назначения, но теперь вижу, что вам удалось почти немыслимое — создать новый и весьма эффективный военный инструмент. Так что теперь держитесь, Кирилл Андреевич. При планировании операций ваш корпус будет учитываться в полной мере.
— Постараюсь оправдать. — Кирилл кивнул. — А с этими что? Отдадим контрразведке, или…
— Да хоть в мясорубку. — Тимошенко небрежно взмахнул рукой. — Но контрразведка вам за них безусловно спасибо скажет, так что не будем их разочаровывать.
Глава 14
Барабанщик! Играйте гимн!
Неизвестный командир батальона.Что может быть опаснее войны с Европой объединённой под флагом национал-социализма? Я скажу. Опаснее этого может быть только нависающая с Востока угроза бесчисленных большевистских орд. Вот перед чем мы должны сплотиться и забыть все былые недоразумения и страхи. Да, национал-социализм как строй глубоко чужд Великобритании и нашему монархическому духу, но он по сути наш, европейский, тогда как большевизм олицетворяет всё то, что мы искренне и всем сердцем ненавидим, в этой чудовищной и невозможной стране. И только полное уничтожение всего, что близко русским, и попало в поле тлетворного влияния новой России, может нам гарантировать выживание белой расы. Сейчас как никогда, белые люди должны сплотиться чтобы противостоять этой угрозе всей нашей цивилизации…