Шрифт:
Ну вот, наконец-то, и Сквортцоф. Великан выглядит чернее тучи, если можно так выразится о его физиономии цвета кирпича. За ним следует Баклажан с гри-гри на груди, затем Эрих, полицаи. Последними заходят Бахманы. Видимо, великан позвал и их.
Сквортцоф занимает место во главе стола, кладёт на соседний стул свой портфель. Творческие люди тоже садятся. Инспектор окидывает всех колючим взглядом.
– Вы уже знаете о смерти Марии Бахман, – басит верзила, – а я хочу знать, видел ли кто-нибудь из вас или слышал что-либо относящееся к этому событию?
Художники молчат. Выждав минуту, Сквортцоф начинает поимённый опрос.
– Доктор Бахман?
Видно, что маэстро с трудом держит себя в руках. Тем не менее, он корректно отвечает инспектору:
– Я не верю, что Мари покончила с собой.
Понтип кивает, соглашаясь с мужем. Дюймовочка больше не улыбается.
– Герр управляющий?
Эрих отрицательно качает большой головой.
– Фрау Ланг?
Лиля неуверенно отвечает:
– Может быть, всему виной смерть её молодого человека? Мари и Харди были красивой парой.
– Герр Никс?
– Не знаю. Наверно, фрау Ланг права. Это из-за Харди.
– Герр Рихтер?
Плешивый Кельвин недовольно кривится.
– Я с Мари вообще не общался.
– Фрау Калиновски?
Селина, закрывая лицо промокшей салфеткой, невнятно произносит:
– Не могу поверить, что всё это происходит на самом деле! Какой-то кошмар!
– Герр Трепнау?
– Ничего не могу сказать. Может, правда, из-за Харди?
– Герр Почемутто?
Эмоциональный итальянец воздевает руки к небу и обрушивает на инспектора водопад слов, из которых я понимаю только: «О, мадонна!» Сквортцоф нетерпеливым рыком прерывает излияния Почемутто:
– Ясно. Фрау Крюгер?
Урсула пожимает мощными плечами.
– Не представляю себе, чтобы совершенно нормальная девушка покончила с собой из-за такого повесы, как Харди.
Сквортцоф сверлит взглядом людоеда жильцов азюльхайма: Кокоса, Круглого Ына и Баклажана. Все трое заявляют испуганным хором:
– Ничего не знаем, не видели, не слышали, не трогали.
Верзила разворачивается вместе со стулом в мою сторону. Так сказать поворачивает целый комбайн ради одного колоска.
– Герр Росс?
Я бестрепетно встречаю тяжёлый взор Сквортцофа своими правдивыми очами.
– А вы уверены, герр инспектор, что это не убийство? Впрочем, я не настаиваю.
Великан с подозрением разглядывает меня.
– Вы что-то знаете, герр писатель?
– Я видел комнату Мари. Некоторые детали показались мне необычными.
Сквортцоф заметно напрягается. Его лицо ещё больше наливается кровью, а бородавка на носу наоборот белеет.
– Какие такие детали?
– Вы ведь тоже осматривали комнату, герр инспектор?
– Разумеется.
– Мне бросился в глаза халат, лежащий на постели.
– А что в нём необычного? Халат как халат.
– Я вообразил себе такую картину. Рано утром некто стучит в дверь. Мари просыпается, накидывает халат на ночную рубашку, подпоясывает его и открывает дверь. Видимо, этого человека она знает. Некто входит. Он убивает девушку, снимает с неё халат, бросает его на постель и, используя пояс от халата, подвешивает тело на крюк. Инсценирует самоубийство.
– Но может быть, Мари вообще не одевала халат?
– Тогда бы он, скорее всего, находился на стуле возле постели. На том самом единственном в комнате стуле, на котором до смерти девушки висели джинсы, свитер и ремень.
– Откуда вы знаете, герр писатель, что, где находилось?
– Потому, что одежда лежала на полу возле опрокинутого стула. Вероятнее всего, халат лежал бы там же.
Сквортцоф противно ухмыляется.
– Убеждаюсь, что воображение у писателей действительно развито, но кое в чём вы правы. Мария Бахман не покончила с собой. Мне очень жаль, доктор, но ваша дочь сегодня утром была убита.
При этих словах, несчастный Бахман вскакивает с места и кричит:
– Что за чушь вы несёте, инспектор?! Кому понадобилось убивать мою девочку?
Не смущаясь, Сквортцоф басит:
– К моему глубокому сожалению, герр Бахман, это правда. Наши эксперты сразу установили, что ваша дочь была сначала задушена кожаным ремнём, а уже потом повешена на поясе от халата.
Маэстро на грани истерики. Под нашими сочувственными взглядами Понтип и Лиля уводят бедолагу.
– Такая трагедия! Мари была его единственным ребёнком, – шепчет мне Эдик.