Вход/Регистрация
Пассажирка из Кале (сборник)
вернуться

Гриффитс Артур

Шрифт:

– Они обо всем заботились, но так, чтобы о чем-то особо, не припомню.

Это не совпадало с моими собственными наблюдениями, и он не мог не заметить ребенка на руках. Я уже не сомневался, что мой друг был жуликом и говорил только то, что услышал от кого-то.

– Во сколько это было? – спросил я.

– Несколько часов назад. Я не смотрел на часы.

– Но вы же знаете, какие пароходы прибывают. Носильщики должны знать расписание.

– Ну же, вспомни, Антуан, – вмешался проводник, явно для того, чтобы помочь ему сориентироваться. – Ты должен знать, их ведь не так много. Это было около двух, правда? Когда прибывает прямой пароход из Веве и Ле Бувре.

– Да, так и было, – в вялом взгляде его проблеснула искра разума.

– И женщины, ты говоришь, сели на него, верно? Ты уверен?

– Наверное. Я их вещи занес на борт.

– Вы уверены, что это был двухчасовой, а не вернувшийся из Женевы в четверть третьего? – Я достал «Брадшо» и водил пальцем по расписанию, сверяясь.

– Четверть третьего? – Взгляд его померк окончательно. – Может, вы и правы. Понимаете, два парохода стоят у одного причала, почти вплотную, нетрудно и ошибиться.

– Я уверен, – сказал я, испытывая сильнейшее отвращение к этому человеку, – уверен, что вы ошибаетесь во всем. Вы не видели этих женщин, никто из вас. – Я, гневно насупив брови, повернулся к проводнику. – Вы, отъявленный пройдоха, взяли мои деньги, обманув меня. У меня есть большое желание сообщить об этом вашему начальству, и я настаиваю на том, чтобы вы вернули мне все деньги. Вы – вор и лжец.

– Вы бы не говорили так уверенно. Мое начальство сперва послушает своего собственного работника, и будет не очень хорошо, если я сообщу им, что вы мешали мне работать и еще выдвигали против меня ложные обвинения.

У меня вспыльчивый характер. Я вынужден признаться в этом недостатке, ибо он слишком часто мешает мне, особенно в работе. Неслыханная наглость проводника возмутила меня выше всякой меры, и возмущение, соединившись с горьким разочарованием, вызвало у меня непростительный приступ бешенства, о чем я буду сожалеть всю свою жизнь. Не говоря более ни слова, я бросился к нему, схватил за горло, потом сбил с ног и начал яростно бить мерзавца головой об землю.

Помощь подоспела к нему очень быстро, и весьма действенная, потому что вскоре я оказался между двух огромного роста жандармов, которые крепко держали меня с обеих сторон. Потом меня, как любого правонарушителя, отвезли в кутузку в верхней части города, чем на время лишили возможности продолжать погоню.

В Швейцарии с законом шутки плохи, особенно в кантоне Во. Меня задержали во время нападения на должностное лицо при исполнении обязанностей, что правда в том смысле, что каждое швейцарское должностное лицо считает своим долгом оскорблять чувства безобидных иностранцев и издеваться над ними.

В полиции Лозанны ко мне отнеслись без особого уважения. Мне не позволили объясниться и сразу бросили в камеру, предварительно обыскав и отобрав у меня все вещи. Среди них был нож, карманный револьвер, который я обычно ношу с собой, бумажник со всеми документами и портфель. Бумажник и портфель имели замки, и они потребовали ключи, думая, что я где-то прячу их при себе, но я ответил, что, если им надо, пусть сами ищут. На самом деле замки на них имели особую конструкцию, и, зная секрет, любой мог их открыть пальцами. Секрет я выдавать не стал.

В темноте моей одиночной камеры, имея достаточно времени обдумать свое незавидное положение, я понял, каким был ослом и что винить кроме себя мне некого. Но что толку заниматься самобичеванием? Передо мной стояла задача: освободиться как можно скорее, и я начал думать, как это лучше сделать.

Поначалу я вел себя паинькой, извинялся, признавал ошибку и обещал сделать все, чтобы возместить ущерб своей жертве. Я предложил деньги, согласился выплатить на месте любую сумму, которую они назначат, а на остальное выписать расписку.

Мои тюремщики с негодованием отвергли это предложение. Я решил, что в Швейцарии правосудие продается? Я оскорбил закон, а не отдельное лицо. К тому же (в этой продажной стране деньги – главная ценность) откуда у меня может взяться столько наличности? Моя расписка не будет стоить и бумаги, на которой она написана.

Нет, нет, ничто не могло меня спасти. Я был должен предстать перед исправительной полицией, чтобы ответить за правонарушение, и мог рассчитывать на скорое наказание. Меня ждали тюрьма и месяца два, а то и больше в кандалах. Допущенное мною грубое насилие в отношении невинного человека будет покарано строжайшим образом.

Тут я изменил тактику и пошел в атаку. Я как британский подданный требовал уважения и должного обращения. Я настаивал на встрече с британским консулом. Когда они рассмеялись и сказали, что он не станет мешать вершению правосудия ради какого-то бродяги, я им прямо сказал, что путешествую под покровительством британского министра иностранных дел, прославленного маркиза Лансдауна. Пусть мне принесут мой бумажник, я покажу паспорт с королевским гербом и подписью одного из секретарей ее величества. Все, кто служит у господ Бекке, имеют заграничный паспорт, это лучшая защита, если тебя ловят на горячем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: