Шрифт:
Однако нет ничего более опасного, как доверяться звукам, которые прячутся в тумане. Ничто так не обманывает слух и не прячет правду так, как туман. Так что Бильбо шел и шел, а моря все не было.
– Где же оно? – спрашивал себя Бильбо. – Наверно я не туда пошел.
Хоббит снова стал прислушиваться. Конечно он ошибся. Море плескалось совсем в другой стороне. Оно было не слева, как ему показалось вначале, а справа. Это точно.
Бильбо повернул вправо, но через сотню шагов, море опять плескалось слева от него.
– Что за наваждение? – удивился Бильбо. – Что-то тут не так. Сдается мне, что этот остров, а это, конечно же, остров, дурачит меня.
После этого он вовсе перестал что-либо слышать. Словно кто-то набил ему в уши ваты. Мрачная и глухая тишина вдруг стала наступать на хоббита со всех сторон, и он вдруг ощутил чье-то присутствие рядом с собой.
Неожиданно сзади кто-то мягко коснулся его ног. Бильбо резко повернулся, но никого не увидел. Ему стало страшно. Он выставил перед собой кинжал и стал ждать.
Опять что-то мягкое коснулось его ног, словно потерлось о них.
– Кто здесь? – обернулся Бильбо. Зубы у него стучали от страха. Он ждал нападения и не знал, кто это будет. Судя по всему, ждать чего-то хорошего не приходилось. Он сделал два шага вперед, упорно вглядываясь в серую мглу, пытаясь в ней что-либо разглядеть. Но ничего разглядеть было нельзя. Тогда он потребовал: – А ну, выходи, кто бы ты не был!
Зашуршала галька, и прямо у своих ног Бильбо увидел кошку. Обыкновенную черную кошку, которая преданно смотрела хоббиту в глаза и с урчанием терлась о его ноги.
– Киса! – воскликнул Бильбо.
– Мяу! – ответила кошка, глядя на хоббита большими зелеными глазами. – Мяу!
Хоббит нагнулся и почесал кошку за ухом. Кошка замурлыкала от удовольствия и завертелась вокруг ног Бильбо.
– Откуда же ты тут взялась? – удивлялся Бильбо.
Ответа на свой вопрос он не получил, зато увидел еще одну кошку. Она стояла прямо перед ним и смотрела на ту, которую ласкал хоббит. Видимо ей тоже захотелось ласки, потому что она фыркнула и тоже подошла к Бильбо. Тот погладил и ее.
– Чудеса, еще одна кошка, – удивлялся Бильбо, поглаживая кошек. Свой кинжал он спрятал, потому что больше не нуждался в нем. Животные не показывали никаких признаков агрессивности. Наоборот вели себя крайне дружелюбно, мурлыкали, урчали и довольно мяукали, когда хоббит их о чем-либо спрашивал. – Где вы живете? У вас наверняка есть дом. Я же вижу, что вы домашние кошки, а не дикие. Ну-ка, показывайте, где вы живете.
И кошки, словно поняли его вопрос, побежали в туман. Бильбо пошел за ними.
– Эй! – крикнул он им вслед. – Не так быстро. Я не успеваю.
Одна из кошек вернулась и посмотрела на хоббита умным взглядом, потом медленно пошла вперед, стараясь не углубляться в туман.
– Куда это они меня ведут? – не без страха спрашивал себя Бильбо. – А вдруг на этом острове живет одноглазый людоед? В сказках, которые я знаю, обычно так и бывает. Хотя, эти кошки не похожи на кошек людоеда.
Постепенно, по мере того, как Бильбо шел, туман рассеивался. Он становился все жиже и жиже, а потом и вовсе пропал. Под ногами теперь была уже не морская галька, а сырой темный песок. Повсюду валялись пучки мокрых водорослей, несколько раз взгляд хоббита натыкался на рыбьи скелеты, лежавшие на земле. И вдруг он увидел корабль. Вернее это уже был не корабль. Это были останки корабля, очень похожего на «Хеллуин». Черный от времени остов корабля величественно и печально возвышался над хоббитом. От него веяло сыростью, гнилью и невыразимой тоской, от которой у Бильбо больно сжалось сердце.
Кошки остановились и жалобно замяукали. Из-за большого камня с ответным мяуканьем выбежали еще две кошки. Три появились прямо из внутренностей корабля. Одна белоснежная кошка вдруг вскочила на то, что осталось от носа триеры и внимательно, словно она и не кошка вовсе, глянула на Бильбо. Хоббит в полном смятении оглянулся и увидел, что позади него стоят еще две черные кошки.
– Кажется, я знаю, что это за кошки, – сказал Бильбо и почувствовал, как волосы на его голове становятся дыбом. – Балин мне рассказывал про злую королеву Берутиэль. Неужели это ее слуги?
Неожиданно поднявшийся ветер заставил заскрипеть деревянные останки корабля. С шумом свалилась полусгнившая, но все еще стоявшая топ мачта.
Кошки зашипели и стали приближаться к Бильбо. Хоббит схватился за кинжал.
– Так вы меня сюда специально заманили? – воскликнул он. – Привели меня к своей госпоже, черной королеве?
Одна из кошек противно закричала. Глаза ее налились кровью. Бильбо показалось, что она сейчас набросится на него. Он не выдержал, повернулся и побежал. Две кошки прыгнули ему под ноги, но он ловко подпрыгнул и перемахнул через них. Побежал дальше.