Вход/Регистрация
Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
вернуться

Ильина Елена Яковлевна

Шрифт:

Теперь едем все в Париж. Не знаю, как с квартирой будет! А с По нужно еще подождать. А<нна> Е<леазаровна> зимой поедет туда на рекогносцировку: она собрала уже и рекоменд<ательные> письма. Когда она там наладит, а я в Париже все устрою, можно будет и мне туда поехать. [11]

Кажется, обо всем рассказал. Напишите мне из Gossensass’а подробнее (там Вы, ведь, свободнее будете) о себе и о Мирре Яковлевне. И, главное, не торопитесь уезжать оттуда: во Флоренцию не опоздаете. Всего Вам доброго. Искренний привет Мирре Яковлевне. Обнимаю.

Ваш Шестов

1. Gossensass – высокогорный городок в северной Италии.

2. Немецкий перевод Апофеоза беспочвенности в Marcan Verlag, как и ни в каком другом немецком издательстве, не выходил.

3. Otto Reichl (1877–1954), владелец основанного в 1909 г. немецкого издательства Reichl&Co., Verlag GmbH.

4. Переговоры с Ф. Вюрцбахом (см. о нем прим. 4 к письму 23, от 17 марта 1925 г.) оказались успешными: книга Potestas clavium oder die Schl"usselgewalt (Власть ключей) вышла в 1926 г. в мюнхенском издательстве Nietzsche– Gesellschaft (пер. Н. Ruoff). Вторая книга, о которой пишет

Шестов, На весах Иова: Странствования по душам, в переводе на немецкий язык – Auf Hiobs Wage: "Uber die Quellen der ewigen Wahrheiten (пер.

H. Ruoff и R. von Walter) – увидела свет в берлинском Lambert Schneider Verlag в 1929 г.

5. Книга вышла осенью, см. прим. 3 к письму 4, от 16 января 1924 г.

6. Об Э. Гуссерле см. прим. 2 к письму 41, от 3 апреля 1928 г. Статья, о которой пишет Шестов, Memento mori: A propos de la th'eorie de la connaissance d’Edmund Husserl, была опубликована во французском журнале Revue philosophique de la France et de l’'etranger (1926, № 1, janv.-f'evr., pp. 5–62). По свидетельству Н.М. Бахтина (статья Шпенглер и Франция), имя Гуссерля узнали во Франции именно по этой статье Шестова (Н.М. Бахтин. Из жизни идей: Статьи, эссе, диалоги / Сост., послесл., коммент. С.Р. Федякина. М.: Лабиринт, 1995, с. 119).

7. По всей видимости, C. Coventry осуществляла английский перевод по русскому оригиналу, а не по R'ev'elations de la mort. Впоследствии (см. письмо 58, от 12 сентября 1931 г.) этот перевод был ею утерян и пришлось делать новый, теперь уже всей книги На весах Иова (1929) – In Job’s Balances, – который она осуществила вместе с C.A. Macartney.

8. См. прим. 6 к письму 13, от 4 августа 1924 г.

9. Яков Шифрин (Jacques Schiffrin) (1892–1950), издатель, переводчик, член ремизовской Обезьяньей палаты, см.: Е.Р. Обатнина. Царь Асыка и его подданные. Обезьянья Великая и Вольная Палата А.М. Ремизова в лицах и документах. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2001, с. 365. Родился в Баку. Учился в Женевском университете, где окончил факультет права. Жил в Италии, а затем, с 1921 г., в Париже. В конце 1922 г. – начале 1923 г. создал Editions de la Pl'eiade, в котором (в серии Biblioth`eque de la Pl'eiade) увидело свет множество произведений классической французской литературы в карманном формате. Основал серию русских классиков в переводах на французский язык Les Auteurs classiques russes. В 1941 г. переехал в США, где продолжал издательскую деятельность.

В 1925 г. Шифрин предложил Шестову издать по-французски собрание его сочинений. Поскольку финансирование такого издания потребовало бы больших затрат, друзья и поклонники философа решили собрать необходимую сумму. С этой целью был даже создан специальный комитет по сбору средств, в котором приняли участие известные предприниматели, меценаты и влиятельные общественные фигуры: И.А. Найдич, Д.С. Пасманик, Г.Б. Слиозберг, С.В. Лурье, С.В. Познер и др. Шифрин выпустил в свет несколько задуманных томов (все – в переводе, выполненном Б. Шлецером): в 1926 – La Philosophie de la trag'edie: Dosto"iewsky et Nietzsche, в 1927 – Sur les confines de la vie: L’Apoth'eose du d'epaysement, в 1928 – Le pouvoir des clefs. Однако главными «донорами» этого издания явились Макс и Матвей Эйтингоны (о Матвее см. упоминание во вступительной статье). Книги Шестова расходились с трудом, и Шифрин был вынужден отказаться от дальнейшей работы над ними и оставшиеся тома передал в издательство Sans Pareil (см. о нем прим. 4 к письму 48, от 22 сентября 1929 г.).

10. Генрих Борисович Слиозберг (1863–1937), юрист, публицист, еврейский общественный деятель. С 1920 г. жил в эмиграции во Франции.

11. По (Pau) – французский горный курорт в Пиренеях. А. Шестова планировала открыть там кабинет лечебного массажа.

26

ЭЙТИНГОН – ШЕСТОВУ[1]

Taormina (Sicilia) [2]

Casa rossa

26. XII. <19>25

Дорогой Лев Исакович,

Ваше письмо я получил лишь недавно, накануне отъезда из Флоренции. Здесь я все это время ждал ответа Найдича на мое письмо от 22. XI. [3] Но, может быть, что <нрзб.>, пока он в Париже, уже получил от Вас ответ.

<…>

Мирра Яковлевна, которая смогла замечательно отдохнуть, останется здесь, вероятно, до конца февраля. Теперь, дорогой Лев Исаакович, хочу «на одной ноге» сообщить Вам следующее, о чем я уже успел уведомить Германа Леопольдовича.

Я предоставил 150 lb для французского издания, что, по мнению Герм<ана> Леоп<ольдовича>, составляет четверть от предполагаемых общих расходов в объеме 500–600 lb.

Данную сумму я сумею выплачивать тремя частями в течение года. Первую часть переведу сразу же, если Вы мне сообщите необходимые координаты.

Если нужно, могу данную сумму выплатить и 2-мя частями в течение года (по 75 lb).

Если Найдич находится в поиске соглашения, то надо начать агитировать, даже если сумма еще не гарантирована. [4]

Сейчас нельзя медлить.

Простите, что пишу Вам так неотложно, но хочу воздержаться от дальнейшей задержки отправки письма, ибо нам нельзя терять время.

Всего самого хорошего Вам, Анне Елеазаровне в наступающем году.

Мирра Яковлевна шлет Вам сердечный привет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: