Шрифт:
В буддийских памятниках III–II вв. до н. э. Будда еще не изображался в виде человека. Но впоследствии образ его конкретизируется. Многие буржуазные ученые считают основоположником буддизма индийского царевича Гаутаму, впоследствии названного Буддой. Однако сказания и легенды о жизни Будды доказывают, что это мифическая личность. По преданию, на северо-западе, у предгорья Гималаев, в древности существовало маленькое государство, которым правил род Сакиев, ведущий свое начало от царя Икшвакулы, сына легендарного законодателя и родоначальника ариев Ману. Род Сакиев в число своих предков зачислял и мудреца Готаму. Отсюда их фамильное прозвище Гаутма, т. е. потомки Готамы. Во второй половине VI в. до н. э. этим царством правил раджа Суддходана. «Царь закона, он управлял по закону. В стране Сакиев не было ни одного царя, более почитаемого и уважаемого всеми классами его подданных» [77] ,— гласят буддийские летописи. Первая жена Суддходаны была не только необыкновенно умна и добра, но и отличалась редкой красотой. За красоту ее прозвали Майя, что значит «призрак», «иллюзия».
77
К. М. Карягин, Сакиа-Муни, СПб., 1891, стр. 30.
По буддийским религиозным легендам, в 623 г. до н. э. Майя родила сына. Новорожденному дали имя Сиддхартхи, что значит «совершенный во всех вещах». Мальчик унаследовал от матери красоту, ум, кротость и доброту. Мать Сиддхартхи умерла на седьмой день после родов. Разумеется, рождение Будды сопровождалось удивительными чудесами и предсказаниями святых и мудрецов о том, что новорожденный станет властелином мира, так как на его теле оказалось 32 главных и 80 второстепенных знаков.
Счастливо и безоблачно текла жизнь принца Сиддхартхи в доме отца. Вот что Будда рассказывает о себе: «И я был знатен, я был очень знатен, чрезвычайно знатен: для меня во дворце родителя моего были устроены пруды, где цвели в изобилии водяные лилии, водяные розы и белые лотосы; благовонные одежды из тонкой пряжи носил я; из тонкой ткани был и тюрбан мой и верхние и исподние платья; днем и ночью осеняли меня белым зонтиком из опасенья, как бы прохлада, или зной, или пылинка, или капля росы не коснулась меня. И было у меня три дворца: один для зимнего житья, другой для летнего и третий для дождливой поры года. И в последнем пребывал я четыре дождливых месяца безвыходно, окруженный женщинами, певицами и музыкантшами. И тогда как в других домах рабов и слуг кормили грубым хлебом и кислым тестом, в доме отца моего им подавали рис, мясо и похлебку» [78] .
78
В. А. Кожевников, Буддизм в сравнении с христианством, т. I, Пг., 1916, стр. 386–387.
Когда Сиддхартхи исполнилось 29 лет, отец женил его на дочери князя, красавице Ясодхиру. Кроме первой жены, у него было еще две и много наложниц — танцовщиц и музыкантш. Изнеженный царевич не знал о существовании страданий, старости, смерти. Однажды, прогуливаясь в окрестностях дворца в сопровождении своего верного возничего Ганны, принц увидел согбенного годами дряхлого старика. Удивленный Сиддхартхи спросил:
Кто это там, впереди, у дороги,
Телом иссохший, на посох склоненный,
Дряхлый, седой, со взором угасшим?
Что с ним? — Скажи мне: ужели внезапно
Зной иссушил его жгучего лета,
Или таким изначала рожден он?
— Был он иным, — отвечает возница.
Был он когда-то младенцем прекрасным,
Вскормленным матерью любящей, нежной.
Юношей был он цветущим и бодрым,
Все это было… Но мчалися годы,
Минули молодость, сила, веселье…
Вот он, — взгляни, его жизнь на закате.
— Он ли один изменился годами,
Иль и все мы и сами такими же станем?
— Прав ты, царевич: нас всех ожидает
Старость — то общая участь живущих.
Волосы дыбом поднялись у князя,
Так же как грома раскаты пугают
Горное стадо и в бег обращают,
Так и царевича сердце мгновенно
Дрогнуло в страхе; вздохнувши глубоко,
Долу поник он со взором застывшим:
Скорбь увядания понял Сиддхартхи,
Старости горе и шепчет уныло:
«Прочь, наслаждения, радость возможна ль
Там, где так скоро, где все без изъятья
Гибнут пред роком годов беспощадных?
Мимо, домой поверни колесницу…
Что за веселье могу здесь найти я,
Если на нас надвигается старость,
Если короткие дни моей жизни
Мчатся, как в вихре опавшие листья?»
Статуя Будды
Разочарование принца в радостях жизни еще больше усилилось после встречи с похоронами, когда он впервые узнал, что жизнь быстротечна.
Кто эти четверо с ношей тяжелой,
Убранной пышно цветами, венками?
Кто остальные идущие с ними.
Те, кто в отчаянии стонут, рыдают?
— Этот — умерший. Мертвец пред тобой:
Сила и жизнь от него отлетели,