Шрифт:
– Постарайся не дышать, – сказал Гарри и бросил под ноги второй шарик.
ГЛАВА 3
Мы снова вместе.
Шевалье д'Артаньян [159] двадцать лет спустя– Пасторальная идиллия, – констатировал Гарри, оглядываясь по сторонам. – Солнце, трава, речка.
– Поле, коровы, девки, – добавил стрелок. – И никаких признаков дракона.
159
Вполне возможно, что это был Михаил Боярский. – Примеч. авт.
– Может быть, он сейчас прилетит пообедать этими коровами? – предположил Гарри. – Или девками. Ты бы на его месте кого выбрал?
– Потрясающий по своей глубине вопрос, – вздохнул Джек. – Когда ты задаешь такие вопросы, мое уважение к твоей персоне безмерно возрастает.
– Серьезно?
– Нет, – сказал Джек. – Горлогориус сказал, куда нас должно доставить это заклинание?
– К Бозелу.
– На какое расстояние?
– Не знаю. Первый шарик сработал стопроцентно – я оказался рядом с тобой, на той же горной вершине. А не на соседней.
– Тогда, я полагаю, нам не надо никуда идти, – сказал Джек. – Подождем. Может быть, Бозел сам здесь появится. Тем более что мы не знаем, где его искать.
Спутники уселись на траву и закурили.
– Тебя тревожит что-то и помимо отсутствия дракона, – заметил Джек.
– Там целый список, – сказал Гарри.
– Начни с главного.
– Помимо отсутствия дракона меня беспокоит то, что нам снова придется иметь с ним дело, – сказал Гарри. – Еще меня беспокоит твоя чертова дверь, которая никуда не делась, хотя мы совершили трансгрессию на нехилое расстояние. Обычно двери не умеют самостоятельно перемещаться в пространстве. Да еще и так быстро.
– Просто это необычная дверь, – сказал Джек. – Твой список уже исчерпан или ты готов продолжить?
– Есть еще кое-что, – неохотно признался Гарри. – Меня посетило видение.
– Пророческое? – уточнил Джек.
– Почти.
– Почти пророческое?
– Да. Очень точное. Только оно не сбылось.
– И что ты видел?
– Горную вершину, твою палатку, спальный мешок. И твой труп.
– Это хорошо, что оно не сбылось, – заметил Джек. – Не знаю, как бы я жил, если бы твое видение оказалось правдой.
– Но оно было очень реальным, – сказал Гарри. – И… понимаешь… все, за исключением твоего трупа, оказалось именно таким, каким я его видел. Вершина, палатка, облака внизу…
– Не парься, – сказал стрелок. – Подсознание иногда выкидывает очень странные штуки.
– Согласен, – сказал Гарри. – Но подсознание волшебника никогда не делает это просто так.
– И что же ты думаешь?
– Я не знаю, что и думать.
– Тогда не парься. Делай, что должен, и будет, как всегда, – сказал Джек. – Я же не парюсь по поводу двери.
– Не хочешь рассмотреть ее поближе? – спросил Гарри. – Теперь-то она висит не над пропастью. Вдруг ты сможешь к ней подойти?
– Вряд ли смогу, – сказал Джек. – Смотри.
Он встал и сделал два шага по направлению к двери. Дверь, паря на высоте двадцати сантиметров от земли, плавно подала назад ровно на такое же расстояние.
– Хочешь, я ее рассмотрю? – предложил Гарри. – От меня-то она убегать не станет.
– Если тебе интересно, смотри, – разрешил Джек. – Но я в этом рассматривании никакого толка не вижу. Дверь, она и есть дверь. Главное, кто или что из нее выйдет. И когда.
Они все еще смотрели на дверь, когда из ближайшего стога выпорхнули две полуголые девицы, а вслед за ними на свет вылез Илья Муромец в кольчужной рубашке на голое тело.
– Ба, да это же знакомые мне лица! – радостно вскричал богатырь. – Чужеземный колдун, отменно проявивший себя в стычке со злобным бедуинским чародеем! А кто это с тобой? Сдается мне, что это соратник другого знакомого мне парня.
– Привет, Илья, – сказал Гарри. – Это Джек.
– Здорово, Джек, – сказал Илья. – Ты Рыжего знаешь? Кажется, по-вашему его Реджинальдом зовут.