Шрифт:
— Да, что-то в этом роде. Ладно, ты, очевидно, знаешь столько же, сколько и мы, — оптимистично заявил он. — Могу я спросить: ты в какой-то мере содействовал этому бизнесу?
— Ни в коей мере.
Джад задумчиво кивнул:
— Ты должен дать мне честное слово, что все именно так.
Эти его слова задели меня за живое.
— Ты можешь принять мои слова на веру или считать их пустым блефом, мне это абсолютно безразлично.
— Ну, ладно. — Он уставился в чашку с кофе. — Вот второй мой вопрос: ты можешь нам помочь?
Внезапно я почувствовал легкий озноб, казалось, что-то знакомое всплыло из давних-давних лет.
— В чем дело? — спросил я.
Он покосился на миссис Бикман. Ему ненавистна была мысль объясняться со мной в ее присутствии, но я не предоставил ему выбора. Кроме того, теперь понадобился бы бульдозер, чтобы сдвинуть ее с места.
Она с неподдельным любопытством наблюдала за происходящим и, судя по всему, ничего не понимала.
— Так в чем дело? — повторил я, и Джад наконец объяснил:
— Есть некий человек по ту сторону границы, его мы предполагали забрать сегодня ночью. Я намеревался воспользоваться «Остером». Теперь меня интересует, не возьмешься ли ты перебросить нас туда?
В хижине воцарилась мертвая тишина, какая обычно возникает при обнаружении неразорвавшейся бомбы.
В разговор снова вступила миссис Бикман:
— Вы предлагаете ему лететь через русскую границу?
— Э… да. Вы все поняли правильно. — Он улыбнулся ей и продолжал: — Это не составит особого труда.
Я решительно вскинул голову.
— Не вижу в этом смысла. Зачем для выполнения этой задачи нужно забрасывать человека через границу? Вы не в силах перекрыть русскую часть канала, как бы ни старались.
— Это очень длинная история. — Он махнул рукой, давая понять, что искренне желал бы поведать ее нам, да времени на это сейчас нет. — Так… тебе понятна суть проблемы?
— Да, понятна, — ответил я. — И предвижу еще одну: лететь я не собираюсь.
Он кивнул:
— Ты же знаешь, как это важно.
— Но не для меня.
— Ты решительно против?
— Да, я против. И кое-что еще: ты, видимо, просил Лондон навести обо мне справки, прежде чем обратиться с этим предложением.
— Да, это так. И выяснилось, что прежде ты служил в нашей системе. Недурное совпадение, верно?
Некоторое время никто не произносил ни слова. Джад внимательно рассматривал свой кофе. Миссис Бикман с любопытством изучала меня, словно я был образчиком новой весенней моды, а она не уверена, что уловила ее основную идею.
— А я думала, что ты просто раскаявшийся контрабандист или что-то в этом роде, — заявила она. — Ты же, оказывается, скрытная бестия с двойным дном, Кэри.
Джад захихикал.
— Приятно слышать! — Он встал и налил себе еще кофе.
— Напомни-ка мне о золотых денечках молодости, — угрюмо бросил я. — Так же ли весело сверкает солнце, отражаясь от массивных моноклей чиновников, устремляющих свой взор через Сент-Джеймс-парк? Они все еще именуют заведение «фирмой», тебя — купцом, а прочих — запасными игроками?
Джад улыбнулся:
— Там бережно хранят старые традиции.
— Ты был шпионом? — вопросила миссис Бикман.
Джад замигал, и я вспомнил извечную ненависть к этому слову.
— Не совсем так, — ответил я. — Во время войны я был одним из их пилотов, доставлявших агентов в любую точку Европы и забиравших их обратно.
— И что случилось? — не унималась миссис Бикман.
— Я сгорел.
— Почему?
— Спросите его, — буркнул я. — Он только что получил сообщение из Лондона.
Джад улыбнулся мне скупой печальной улыбкой, затем стал объяснять — скороговоркой, абсолютно равнодушным тоном:
— Когда-то давно он доставил агента в Финляндию, а потом отказался за ним лететь, заявив, что агент был «двойником», перебежавшим к немцам. Так что пришлось послать кого-то другого, и тот так обратно и не вернулся. Тогда начальство решило, что Кэри был схвачен немцами и вернул себе свободу, выдав им агента, которого только что доставил. Кстати, подобные вещи не были редкостью, — добавил он.