Шрифт:
Джорджетт выпрямилась. Эмоции требовали выхода. Ее буквально трясло от гнева.
– О чем вы думали, отнимая у матери такую кроху?! – с возмущением выговаривала она мяснику. – Он ведь чуть не умер! С чего вы решили, что я хочу взвалить себе на плечи такую обузу?!
Мясник уставился на нее в недоумении. Переминаясь с ноги на ногу, пробормотал:
– Но это был подарок, мисс. Вы его заслужили.
Джорджетт похолодела при напоминании о том, что она каким-то образом – не хотелось думать, каким именно, – заработала этого котенка.
– Вы что-то путаете, – проговорила она. – Не понимаю, чем я могла заслужить от вас подарок.
Мясник, сконфузившись, заморгал.
– Вы спасли мне жизнь, мисс.
У Джорджетт глаза на лоб полезли. Но при этом она вздохнула с облегчением.
– Правда?..
Тут вмешалась Элси.
– А вы о чем подумали? – спросила она, обращаясь к хозяйке.
Джорджетт в растерянности переводила взгляд с мясника на горничную, пытаясь хоть что-то вспомнить. Увы – безрезультатно.
– Ну, я подумала… Подумала, что он… В общем, не важно.
– Я подавился своими зубами, – сказал мясник. – Кулак Маккензи продавил их прямо мне в горло. Я уже подумал, что все, настал мне конец. Все решили, что я дурака валяю, но вы одна приняли меня всерьез. И подбежали ко мне, обхватили руками – и как сожмете! Крепко-крепко! – Он с беззубой улыбкой смотрел на нее сверху вниз. – А вы сильная… Ни за что так не подумаешь, глядя на вас, такую маленькую и худенькую.
Джорджетт молчала, не зная, что на это сказать.
– И тогда его зубы посыпались прямо на стол! Все ужасно веселились! – закончила рассказ Элси – и тут же чихнула.
– Будь здорова, – пробормотала Джорджетт. Она никак не могла поверить услышанному.
– Спасибо. – Элси наморщила нос, еще раз чихнула и, шагнув к Макрори, прошептала ему на ухо: – Она ни черта не помнит из вчерашнего. Пить, бедняжка, вообще не умеет.
Джорджетт снова вздохнула – и снова с облегчением. Спасла она Макрори жизнь или нет, значения не имело. Главное – она не занималась с мясником ничем предосудительным. Она, оказывается, помогла ему, хотя совершенно ничего об этом не помнила. Ох, слава богу! Выходит, ночью было хоть что-то хорошее…
– Так вы его не хотите, мисс? – в растерянности спросил Макрори. – Я имею в виду котенка. Как я уже сказал, вы его заслужили.
Джорджетт невольно улыбнулась:
– О, это был чудесный подарок. Правда-правда. Я была весьма польщена, получив его. Но котенок слишком мал, чтобы разлучать его с матерью. Возможно, через несколько недель… – Джорджетт умолкла, понимая, что не задержится в Мореге даже на несколько дней.
Мясник же расплылся в улыбке и воскликнул:
– Вот и отлично, мисс! Я подержу его у себя, поберегу для вас, пока он не окрепнет. Что-то мне подсказывает, что из него получится отличный крысолов, так что он вам еще пригодится, уж будьте уверены.
– Спасибо, – не без колебаний ответила Джорджетт. Впрочем, пускаться в долгие и путаные объяснения по поводу того, зачем ей нужно бежать из города, было бы глупо. – Приятно, когда есть кому о тебе позаботиться.
Беззубая улыбка Макрори не заставила себя ждать.
– Вы, мисс, могли бы выйти за меня замуж, и я бы заботился о вас до конца ваших дней, – заявил мясник. – Поверьте, я не такой, как тот негодяй, который только что ушел.
Джорджетт судорожно сглотнула. Сердце затрепетало у нее в груди.
– Что за негодяй? Кто только что ушел? – Мясник медлил с ответом, и Джорджетт настойчиво повторила вопрос: – Кто только что ушел отсюда?
– Маккензи… – Макрори пожал своими могучими плечами. – Да вы ведь едва не столкнулись с ним нос к носу. Вы что, не видели его? Он был прямо здесь, о вас говорил…
При этих словах мясника Джорджетт едва не задохнулась от волнения. Он был тут всего минуту назад, говорил о ней?! Значит, думал о ней все это время?!
– Нет-нет… – Она окинула взглядом улицу. – Я его не видела. – Теперь стало ясно, почему ей показался знакомым тот мужчина, что бежал следом за другим. И она была от него всего в двух шагах!
Ох, нечего ей тут стоять и попусту терять время!
Джорджетт подхватила юбки и, задыхаясь от волнения, проговорила:
– Элси, быстрее… Идем же…
Горничная, как и положено хорошей камеристке, не отставала ни на шаг.
– Контора его на северной окраине города, – сообщила она. – Должно быть, он туда и пошел.
Джорджетт кивнула. Сердце ее билось в такт быстрым шагам. Ею целиком овладело желание увидеть его как можно быстрее, и ни о чем другом она не могла даже думать. Сейчас она его увидит и объяснит, почему так вела себя ночью! И извинится за то, что сделала утром. Отчего-то то, что вначале виделось самым главным, а именно – аннулирование брака, теперь отошло на второй план и не казалось таким уж срочным.