Шрифт:
– Неужели я чувствую аромат никоцианы? – спросил он.
– О, я потихоньку образовываю ваш нос!
– И мой нос нижайше вам признателен.
Она вновь хихикнула.
Дрессер рад был видеть ее в добром расположении духа. Наверняка бал удался на славу. Тогда почему она стоит здесь в одиночестве?
– Матушка прислала сестрице семян, но садовник высадил их в тенистом уголке сада. Думаю, с обонянием у него неважно.
– Или он просто не выходит в сад после захода солнца.
– Об этом я как-то не подумала. Ах как же хочется притащить его сюда сейчас.
– Он наверняка давно в постели, видит десятый сон, чтобы встать завтра с первыми лучами солнца.
Было ясно как божий день, что Джорджии и это не приходило в голову.
– Он встанет как раз тогда, когда мы, легкомысленные создания, будем ложиться. Да, мы живем в разных мирах.
Что ему необычайно нравилось в Джорджии Мейберри, так это ее способность, ухватив какую-нибудь мысль, сразу же пуститься в погоню за следующей. Кому-то это могло показаться сорочьим свойством, однако причина на самом деле была в том, что соображала Джорджия стремительно.
– На флоте в такое время тоже все в основном спят, – заметил Дрессер. Он мог бы прибавить: «Или те, кто пытается восстановить разрушенное поместье», – но смолчал.
– Тогда вы тоже далеки от нашего мира, – объявила Джорджия. – Я милостиво оставлю садовника наслаждаться заслуженным сном, тем более что он подчинился моему приказу и посадил внизу по крайней мере один кустик табака. Я как раз пыталась его разглядеть.
– Я могу снова вас… подсадить.
– Вы не посмеете!
– Это вызов, Джорджия?
– Да! – Она вздернула подбородок. Глаза ее сияли.
Вероятнее всего, она хотела, чтобы Дрессер вновь обнял ее и подхватил на руки, пусть и не отдавала себе в этом отчета. Однако он невозмутимо перегнулся через балюстраду:
– Два кустика, и оба какие-то хилые.
– Это потому, что он высадил семена в тенистом углу, да и пересаживал неаккуратно.
Дрессер выпрямился:
– Вы явно озабочены тем, чтобы все занимало надлежащее место. Вначале лошадь, теперь вот растения.
– А что здесь такого? Растения процветают в одних условиях и хиреют в других.
– Так вы всерьез интересуетесь садоводством?
– Домом всегда занимается женщина, а сад – это оправа для дома. Не пытайтесь представить меня ползающей на коленках по земле подобно моей матушке. Я просто отдаю распоряжения.
– В это я легко могу поверить, но чтобы леди Эрнескрофт…
– Полагаю, вы порой недооцениваете людей.
– Стараюсь от этого отучиться. Ваша матушка обещала прислать мне семян. Мой дом явно нуждается в достойном обрамлении, но вот террас у меня в поместье нет.
– Так выстройте их! – заявила Джорджия, словно это было так же просто, как посадить семена в землю.
– У меня сейчас множество куда более насущных надобностей.
Как легко было читать ее мысли! Вот сейчас она подумала, что это странно, – и тотчас же объяснила эту странность тем, что он существо из другого мира. И подумала еще: хорошо, что он не лелеет надежд сделать ее хозяйкой в своем поместье.
– А вокруг дома есть клумбы? – спросила она. – Табак начинает пахнуть ночью, и аромат должен проникать в открытые окна.
– Возможно, в спальню, – сказал Дрессер. «Где лежим мы с тобой, утомленные и счастливые…»
Наверное, она тоже прочла его мысли, потому что ее веер из павлиньих перьев вновь развернулся и затрепетал. Для леди веер – это средство самозащиты, сколь бы хрупким оно ни было.
– А каково ваше поместье, Дрессер? – спросила она.
Дрессер сказал ей правду:
– Простой деревенский дом, миледи. Сильно запущенный. Мой кузен тратил все деньги на свое городское жилище.
– Но ведь он бо€льшую часть времени проводил в городе, так что ничего странного тут нет.
– Ему не следовало пропадать в городе все время. Ведь у него были поместье и дом, нуждающиеся в неусыпной заботе.
Джорджия взглянула ему прямо в глаза:
– Уж не пытаетесь ли вы критиковать меня и моего мужа, лорд Дрессер?
Нет, такого намерения у него не было – и все же Джорджия оказалась недалека от истины.
– Вы с моим кузеном, похоже, одного поля ягода, – честно ответил он.
Джорджия даже рот раскрыла от изумления:
– Мы? С Сейди Дрейсоном? Ну, если вы позволяете себе такие сравнения, сэр…