Карпенко Александр
Шрифт:
— Ну, Шура, погоди. Я покажу тебе упадок нравов у туземцев! А теперь быстро говори — ты знаешь, что он ел? Можно этим отравиться?
Я кратко проинформировал мышку о своих умозаключениях. Мальчонка тем временем выбрался из-под груды одеял и, свесив ноги, уселся на кровати, с интересом разглядывая Люси. По всему было видно, что никакой икры он и не нюхал.
Начальница сразу взяла быка за рога:
— Слушай, Жан-Поль, зачем ты понапрасну тревожишь мать? Объясни, пожалуйста, что ты сделал с этой икрой?
— Я её съел. А ты кто?
— Я доктор, Люси Рат. А ты маленький лгунишка. Посмотри на свой живот. Галлон чего бы то ни было там поместить просто негде.
— У меня это… хороший метаболизм, во! А ты точно не сказочный эльф или гном?
— Увы, должна тебя разочаровать, нет. Всего лишь врач «Скорой помощи». Ты любишь сказки?
— Очень люблю, но мне их никто не рассказывает с тех пор, как мама уволила Питера.
— А кто такой Питер?
— Питер был моим лакеем. Он много интересных историй рассказывал и книжки с картинками приносил. А мама его выгнала, потому что он это… оказывал на меня дурное влияние, во!
— А играть ты любишь?
— Ой, очень. Только мне не с кем. Мама не позволяет общаться с детьми прислуги.
— У тебя что же, совсем нет друзей?
Мальчик грустно покачал головой:
— Мама говорит, что мы обязаны это… учитывать своё общественное положение, во! И поэтому наказывает тех детей, которые со мной разговаривают.
Я в душе посочувствовал несчастному пареньку. Ну что это за жизнь такая для десятилетнего пацана! Небось даже по деревьям лазить запрещают, заботясь о репутации семьи!
— А собака у тебя есть?
— Н-нет… — произнёс мальчуган неуверенно, причём взгляд его вильнул в сторону.
— Как-то ты странно сказал, — не упустила из виду его поведение мышка, — так всё-таки есть или нет?
— Ну, вообще-то… Ты маме не скажешь?
Люси помотала головой.
— Правда не скажешь?
— Обещаю.
— Я привёл тут щеночка. Только это секрет!
— Где ж ты его спрятал?
— Он под задним крыльцом живёт.
— Скажи, Жан, твой щеночек икру любит?
— Нет, он даже пробовать не стал. — Парень вдруг покраснел и зажал рот ладошкой, поняв, что проговорился.
— Не переживай, мама ничего не узнает. Шура! Быстренько к заднему крыльцу.
Я трусцой поскакал к вездеходу.
Патрик, следуя моим указаниям, обогнул дворец и остановился у лестницы, ведущей в пристроенный к задней стене флигель. Я выпрыгнул из кабины и осторожно заглянул под металлическую балку, поддерживающую каменные ступени.
Собачка — очаровательный крупный щенок, чёрный с белой грудкой и такими же чулочками на лапках, мирно дрых, лёжа на боку. Около его головы стояла гигантская хрустальная салатница с серебряной крышкой. Я выволок её из-под крыльца, приподнял тяжёлое чеканное полушарие. Икра была целёхонька. Вся, кроме небольшой порции, нетронуто сохнущей там же, под крыльцом, на красивом блюдечке.
Перенеся увесистую посудину в салон вездехода и умостив её рядом с носилками, я велел Патрику вернуться к парадному подъезду.
Люси в комнате мальчика, сидя на спинке кровати, негромким голосом рассказывала:
— …Анеле вышла замуж за Ксана. Они жили вместе долго и счастливо и умерли в один день. — Увидев меня, она вопросительно подняла голову.
— Там. Весь галлон.
— Оставил на месте?
— Конечно, нет. — Подумав, сформулировал: — Надо ж анализ произвести.
— Произведём. Ну что, Жан-Поль. Мы тебя, конечно, не выдадим. Но в целях конспирации придётся тебе сегодняшний день провести в кровати. Не возражаешь?
— Вообще-то в постели скучно. Но сегодня у меня урок французского, а это ещё скучнее. Уж лучше полежу.
— Вот и договорились. Шура, доставь меня в автомобиль.
Я отнёс Рат (а заодно и медицинский ящик) в машину. Начальница воззрилась на посудину:
— Продемонстрируй-ка деликатес.
Я отвалил крышку. Мышка опасливо понюхала икру.
— Рыбой пахнет… Ну да, конечно, она же из рыбы и происходит. Слушай, ты уверен, что это съедобно?
— Ещё как уверен! — Я уже отыскал под сиденьем свою старую алюминиевую ложку, верой и правдой служившую мне ещё в том мире, где живут рыбы, производящие чёрную икру, и который полковничья жена упорно именует «метрополией». Прочно ухватив инструмент за сальный черенок с выбитыми буквами «ЛПНД», зачерпнул изрядную горку и произвёл органолептический анализ. Проще говоря, попробовал. Отведал, так сказать. Понравилось. Зачерпнул ещё.
Люси аккуратно подцепила лапкой пару икринок, положила в рот и осторожно пожевала. Подумала. Прокомментировала:
— Солоновато…
И, устроившись на краю салатницы, стала употреблять продукт в пищу с прямо-таки неприличной скоростью.
Патрик вывалился из кабины, подошёл к открытой двери салона, обозрел анализируемый образец.
— Это и есть та самая знаменитая стерляжья икра?
— Ага, — я передал ему ложку, — приобщись.
Водителя не пришлось долго уговаривать. Люси на секундочку оторвалась от важного дела.