Шрифт:
— В криминалистической работе мне не так часто приходилось сталкиваться с деревьями, — сказал Моран. — Хотя бывали случаи с лесорубами. Люди падали на ветки, острые предметы и все такое.
Он говорил непринужденным и даже дружеским тоном, но Клинт решил ему не поддакивать.
— Полагаю, что так.
— Как бы вы залезли на это дерево, мистер Амос?
Клинт оглядел сорок футов гладкого ствола и уперся взглядом в то место, где от него начинали отходить раскидистые ветви. Это дерево даже уступало в размерах многим пихтам.
— Никак.
— А если бы пришлось?
Клинт пожал плечами.
— Думаю, нашел бы грузовик с подъемной стрелой.
— Шипы, веревки…? — мягко осведомился агент.
— Посмотрите на меня, Моран. — Клинт похлопал себя по животу. — Во мне семьдесят или восемьдесят фунтов перевеса, и мне давно перевалило за сорок. Я не смог бы залезть на это дерево, даже если бы мне поджаривали задницу, а наверху меня ждала вода.
— Я вам верю, мистер Амос, как ни прискорбно.
— Прискорбно?
— Если бы вы могли забраться на это дерево, то все наше малоприятное дело быстро бы закончилось.
— Прошлой ночью Дамероу сказала примерно то же.
— Заместитель Дамероу работает на пределе сил и сейчас немного не в себе. Однако я уже успел заключить, что эта женщина достойна глубокого уважения. — Моран помолчал, будто подбирая слова. — Но вы и так все знаете, верно?
— Да. — Плечи Клинта задрожали от рыданий. Шрамы на теле Стива приходились на те же места, где индейские женщины резали его самого во сне. Те же, куда на теле огромного человека-медведя вонзились когти ястреба. — Это снежный человек. Я убил снежного человека, и теперь он каким-то образом мстит.
— То тело в холодильнике? Его алиби даже лучше вашего, мистер Амос. В мешковатом пальто еще можно проскользнуть незамеченным. Но того человека, существо, кем бы оно ни было, заметил бы даже слепой.
— Это только кажется, — тихо проговорил Клинт. — Тайлер говорил что-то про обезьян. А Сведский Стив и есть обезьяна. Большая, гигантская обезьяна-убийца.
Сзади загрохотало, и Клинт с опозданием различил выстрелы. Отставая от Морана на два-три шага, он помчался вслед за агентом к кафе «Фиш-Крик».
— Там была обезьяна! — кричал Фредди Койчи. — За домом Уолтера. Как пацан и говорил.
На парковке собралась группа разъяренных жителей. У многих были при себе пистолеты и винтовки. Заместитель Рохан и агентша-латино крутились рядом и выглядели очень несчастными.
— Что тут, к чертям, происходит? — спросил Клинт.
Толпа собралась вокруг него. Большинство — жители Сведена, которые знали Клинта и знали, что его сын пропал первым.
— Обезьяна, — повторил Фредди. — Пыталась залезть в верхнюю спальню Уолтера Арнасона.
— Там его сын Бобби делал уроки! — крикнул кто-то.
— И что же? — спросил Клинт. — Вы ее застрелили?
Кто-то резко и нервно засмеялся.
— Я стрелял, — пробурчал Фредди. — И еще пара человек.
На лице Рохана было написано отвращение.
— Они выбили окно и напугали ребенка, — сказал он.
Из кафе «Фиш-Крик» вышла Дамероу и подошла к Клинту и агенту Морану. Выглядела она совсем дерьмово, и голос звучал так же:
— Мне нужно вам кое-что показать.
— Не сейчас, — сказал Клинт.
— Это доказывает, что я тебе верю.
Клинт взглянул на Морана. Его лицо оставалось бесстрастным.
— Хорошо, — сказал Клинт и выбрался из толпы. Тем временем заместитель Рохан принялся разглагольствовать и угрожать всем арестом.
Дамероу достала цифровую камеру и перевела экран в режим предварительного просмотра.
— Вот, смотрите, — сказала она. — Этот снимок я сделала только что.
На фотографии был лежащий в холодильнике Стив.
Дамероу несколько раз нажала на маленькую кнопку меню.
— А теперь взгляните на это. Самый первый снимок.
Снова Стив.
— Ну и что? — спросил Клинт.
Моран нахмурился.
— Он выглядит иначе.
— Он похудел.
Клинт был готов взорваться.
— Как такое, бля, возможно? — Он стремительно повернулся и бросился к Фредди Койчи. — Дай-ка мне твой пистолет, Фредди, сейчас же!
Растерявшийся Фредди протянул ему девятимиллиметровый «глок».
— Эта штука готова к стрельбе? — спросил Клинт.