Шрифт:
А еще она та, которая упиралась ладонями в дверь, расставив ноги, и позволяла ему дразнить ее до тех пор, пока не утратила самообладания и не вскрикнула от наслаждения.
Да, это тоже она, Пиппа, и при этом воспоминании его плоть затвердела от желания вновь увидеть ее такой.
Грегори прошагал к двери гардеробной и тихонько постучал. Не получив ответа, медленно повернул ручку и заглянул. Ему хотелось хоть одним глазком увидеть своего камердинера…
Свою Пиппу.
Она не будет ничьей другой, пока Грегори не найдет ей подходящую пару.
Ее распущенные волосы в восхитительном беспорядке рассыпались по подушке. Она лежала на спине, широко раскинув под одеялом ноги, руки раскинуты в стороны и свешиваются с края тюфяка, и…
Неужели он слышит похрапывание?
Да, совершенно определенно, легкое похрапывание, как и приличествует леди…
Леди, которая спит в мужской ночной рубашке. Леди, которая раскинулась на кровати в позе мужчины. Леди, которой понравились те интимные штучки, которые он с ней проделывал.
Грегори улыбнулся. Улыбнулся помимо воли. Рядом с Пиппой он чувствовал беззаботность. Беспечность.
– Бог ты мой! – вдруг вскричала она и резко села. Ее грудь тяжело вздымалась и опадала.
Вот вам и беспечность. Грегори придал лицу нейтральное выражение, граничащее с легкой, профессиональной заботой.
– Прости, я просто хотел посмотреть, как ты. Я же не только твой опекун – неофициально, разумеется, – но и твой нынешний хозяин, и мой долг – позаботиться о твоем удобстве и безопасности.
– О, я это уже заметила. Я собиралась поблагодарить тебя. Весь день, когда ты не досаждал, и не раздражал ужасно, и не разжигал во мне ничем не сдерживаемой, дикой животной страсти, ты прекрасно заботился обо мне. – Она провела ладонью по лбу и макушке, убирая с лица волосы.
– Мне было приятно, – отозвался он. Да, слово «приятно» перевешивало все остальные значения.
– Полагаю, у тебя был интересный вечер? – осторожно заметила Пиппа.
– Да, можно сказать и так. – Леди Дамара дулась на него, но разговор с мистером Доусоном пошел Грегори на пользу. – Однако я рад, что наконец-то лягу в постель.
– Я тоже была рада лечь.
– Не сомневаюсь, что ты тоже интересно провела вечер. Надеюсь, это не было ужасно.
Она покачала головой:
– Ничего такого, чего нельзя было бы вынести, не утратив самообладания.
– Вот и хорошо. – Грегори был рад, что свет камина освещает его сзади и скрывает лицо в тени. Так он мог вглядываться в Пиппу, ища признаки страха или беспокойства, и незаметно, исподволь любоваться ее безыскусной красотой. – Хочу, чтобы ты знала, что даже если бы я не увидел тебя там, на лестнице, я бы никогда не позволил тебе спать в мансарде вместе со слугами-мужчинами.
– Спасибо. – Голос ее звучал глухо. Неудивительно, ведь он разбудил ее от крепкого сна. И она играет роль – роль, которая наверняка дается ей нелегко, – и делает это в чужом доме, в окружении совершенно незнакомых людей.
– Ты правда хорошо провел этот вечер? – спросила она.
Он пожал плечами:
– Да так, ничего.
– Видела, ты наслаждался обществом красивой леди. Это была леди Дамара? Та, что вышла и взяла тебя под руку?
– Да.
– В бирюзовом она выглядит божественно.
– Наверное.
Пиппа отвела глаза.
– Она явно мечтает выйти за тебя замуж.
Он рассмеялся:
– Вовсе не обязательно.
Теперь пришел черед Пиппы пожать плечами: