Шрифт:
Бродя по улицам Нукуса (население его в то время было чуть более 100 тысяч человек) я ощутил в горле что-то нехорошее, болезненное. Прохожие сказали:
– У нас все население болеет из-за высыхания Аральского моря. Использование пестицидов в Узбекистане и в Каракалпакии из-за выращивания хлопка и других сельскохозяйственно-технических культур привело к тяжёлому загрязнению окружающей среды. В течение многих десятилетий воды Амударьи выносили пестициды с орошаемых полей Узбекистана и Таджикистана в свою дельту, то есть в Нукус. Ныне почвы, обезвоженные из-за высыхания Аральского моря и грунтовые воды Каракалпакии заражены ими сверх всякой меры. Из почвы во время пыльных бурь пестициды проникают и в воздух.
И еще на северо-западе Каракалпакстана (в окрестностях посёлка Жаслык) действовал в прошлом военный полигон «Восьмая станция химической защиты» для испытания химического оружия и средств защиты от него. Полигон эксплуатировался военнослужащими из расквартированных в Нукусе войсковых частей: испытательного химического полка (в/ч 44105) и центра по разработке средств защиты от химического оружия (в/ч 26382). Полигон был закрыт в начале 1990-х годов, войсковые части были выведены в Россию.
Вот такой безрадостной оказалась столица Каракалпакии город Нукус. Но в противовес его экологии нас обрадовал его шикарнейший книжный магазин. Его полки были завалены многочисленными изданиями местного издательства «КАРАКАЛПАКСТАН». Причем теми книгами, что были у нас в Европейской части СССР в огромнейшем дефиците.
Вот тогда я и вспомнил о совете байконуровского дедушки Камала: у Великой Степи была интереснейшая история, здесь воевал Чингизхан, есть книга о нем, так и называется «Чингиз-хан». Прочитай ее, получишь огромное наслаждение!
В европейской части страны эту книгу я не видел в продаже. А здесь хоть самолет завали ею!
Раскрыл ее и обомлел! На первой же ее странице прочитал:
«Читатель, салям! Сокол в небе бессилен без крыльев. Человек на земле немощен без коня…».
«Как же сможет Великая Степь обойтись без коня, особенно в средние века?». – подумал я. А далее последовал еще более удивительный пассаж:
«Если человеку выпадает случай наблюдать чрезвычайное, как-то: извержение огнедышащей горы, погубившей цветущие селения, восстание угнетенного народа против всесильного владыки или вторжение в земли родины невиданного и необузданного народа – все это видевший должен поведать бумаге… в назидание внукам и правнукам».
С этим я безоговорочно согласился. Поэтому и пытаюсь изложить все виденное за мою почти восьмидесятилетнюю жизнь на бумаге. Но далее прочитал то, что повергло меня в изумление:
«… Хватит ли у меня слов и сил, чтобы правдиво рассказать о беспощадном истребителе народов Чингиз-хане и о его войске?.. Ужасно было вторжение этих дикарей, когда во главе войска мчался их рыжебородый владыка…».
У меня сразу же возникли два вопроса. Первый – что такое «салям»? И почему его использовал в первых строках автор книги «Чингиз-хан» Василий Григорьевич Ян-Янчевецкий? Я знал, что есть сорт колбасы «салями» и что в переводе с итальянского это слово означает «колбаса». Но почему на Востоке мусульмане приветствуют друг друга словами: «Ас-саляму ‘алейкум!».
– Да потому, что ты, непутевый, должен знать, – разъяснил мне один знакомый татарин, – это арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей. Его также используют арабы-христиане и арабские евреи. Эквивалент мусульманскому «салям» является русское «здравствуйте». В ответ на мусульманское приветствие «салям» традиционно отвечают: «Уа-алейкум ас-салям – и вам мир»! Понятие «салам», однокоренное слову «ислам», первоначально имело чисто религиозное значение и использовалось в смысле «мир с Богом».
Второй вопрос – «во главе войска мчался их рыжебородый владыка». Почему «рыжебородый»? Разве коренные монголы и татары рыжие? Для ответа на этот вопрос мне пришлось бы потратить уйму времени. Но ответ был найден на одной из страниц этой же книги:
Жена Чингизхана «Кулан бросилась на колени:
– А вот я не боюсь любить единственного и лучшего в мире, самого необычайного из людей, сына меркитки, тебя, мой повелитель, посланный самим небом, потому что твоя мать, великая Оэлун, была не монгольского рода, а из моего племени меркитов.
Чингиз-хан, хрипя, поднялся:
– Да, ты сказала дельно! Об этом все забыли. И пусть не вспоминают…».
Вот это сюрприз! Оказывается, монголами правил не монгол, а выходец из какого-то другого племени? Мог ли предположить великий посланец неба, что в XXI веке разгорится спор между историками по глубочайшей причине – кто такие меркиты и чьего рода-племени Чингизхан! Но обо всем по порядку!
Далее в книге Василия Яна, впервые изданной в Советском Союзе в 1939 году, а ее автор Василий Ян получил в 1942 году за нее Сталинскую премию, последовали еще более удивительные страницы: